Поиск
Шырав ĕçĕ:
Лозневойпа гитлеровецсем пирвайхи кил-ҫуртсенче мӗн те пулин тупкаларӗҫ пулсан, малалла шырани усӑсӑр пулчӗ.
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Анчах ку вӑл пӗтӗмпех усӑсӑр калаҫу.
XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑкӑрсене усӑсӑр асаплантаратӑр.
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
«Шыв хуллен юхать пулсан та, усӑсӑр мар, — шутлать вӑл. — Эпӗ вара пурнатӑп…»«Вода хоть и тихо течет, — рассуждал он, — но все ж таки не без пользы… а я живу…»
XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Семен каласа парать: кӑнтӑрла машина усӑсӑр кӗрлет, тет, каҫхине, авӑ Прохор туратсем ҫине лампочкӑсем ҫака-ҫака янӑ.Семен сказывает, днем та машина впустую гудит, а ночью, вишь, Прохор понацеплял по веткам лампочек.
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Семен Иринӑпа калаҫрӗ те, кӑнтӑрла шыва усӑсӑр юхтарма пуҫласа, турбинӑна чарчӗ.Семен посоветовался с Ириной и в середине дня пустил воду на сброс и остановил турбину.
XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Эсир ҫав ҫамрӑксене усӑсӑр калаҫма ан вӗрентӗр, вӗсене ӗҫе хӑнӑхтарӑр — хӗрӳллӗх ахаль сая ан кайтӑр…
V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Сӑмахлатӑн, анчах усӑсӑр, — ҫирӗппӗн татса каларӗ Макариха.
XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Усӑсӑр пуҫа ҫиес мар.
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Паян та ак, кунта килес умӗн, эпӗ тепӗр усӑсӑр ӗҫ турӑм, ӑна та хамӑн тӑвас килнӗрен кӑна…
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Мӗн пуррине пуҫтаран та сутма каятӑн, парӑм ҫине парӑм килсех тӑрать, сутатӑн вара ним усӑсӑр.Соберешь, понесешь продавать — а тут налог за налогом, себе же в убыток получается.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Цистерна патне ҫитме тапӑнни усӑсӑр пулнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Анчах пӑшӑлтатни усӑсӑр пулчӗ: пӗр ҫекунд та иртмерӗ, халӗ ҫеҫ вӗсем хӑварнӑ пусӑ тӗпнелле, пусӑ аяккинчи картлашкасене тӗкӗне-тӗкӗне, темскер тӑнкӑлтатса анчӗ те, хӑлхана ҫурса яракан взрыв ачасем пытаннӑ галерея стенине ялт! ҫутатса илчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пурте усӑсӑр пулчӗ-и?
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Усӑсӑр теветкел ан тӑвӑр, чунтанах тархаслатӑп.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Лайӑх вӗренме пуҫларӑн, Артека кайса килтӗн, пурте сана мухтама пуҫларӗҫ, а эсӗ — «усӑсӑр»!— Учиться стал хорошо, в Артек ездил, все тебя хвалить стали, а ты — «без толку»!
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Мӗнле усӑсӑр? — тарӑхса кайрӗ амӑшӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл пӗлет, ыйтни усӑсӑр.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кама та пулин пулӑшма чӗнсен те, усӑсӑр пулмалла: аялта, тӗттӗм ҫӗрте, ҫилленнӗ кӳршӗсем ятлаҫаҫҫӗ, юнашар унӑн чӗркуҫҫисемпе тан Алевтина Марковна ахӑрать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кунта ӳкӗтлени те усӑсӑр пулнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.