Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗр хӗрача тата тӑм йӑваласа тӗрлӗ кӗлеткесем тӑвать, тепри кӗнекесем валли хытӑ хуплашкасем тӑвать… тата тепри…Потом одна девочка занимается лепкой, потом еще одна книжки переплетает… и еще…
11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Сарлака килхушши витӗр кӗрсе, ачасем кӑвак тӑм тӗслӗ вӑрӑм ҫурт патне пычӗҫ те пӗрремӗш хутри хваттерӗн лутра алӑкне шаккарӗҫ.Пройдя широкий двор, мальчики постучали в низенькую дверь первого этажа длинного серого флигеля.
7 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Иккӗмӗшӗ пит-куҫне тӑм илтере-илтерех ҫапӑҫу вырӑнӗнчен аманнӑ командира илсе тухнӑ.Второй, обмороженный, полз к лагерю, вынося с поля боя раненого командира.
1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Кремнипе хутӑшса тӑракан ытти япаласем, Левис каланӑ тӑрӑх, ҫав космически ҫутӑ пайӑркисем ҫапса ҫурнипе магний уйӑрса кӑлараҫҫӗ, ку металл та ҫӗр хуппинче йышлӑ сарӑлнӑ элемент; кремниренех тата гелий те чӗрпӗкленсе тухать; тӑм тӑприпе хутӑшса тӑракан ытти минералсемпе натри (сода) ҫинчен те ҫавнах каламалла.
Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.
Тул ҫутӑласпа карап ерипен тӑм тӗслӗ шывлӑ пӗчӗк гаване пырса кӗчӗ.На рассвете корабль осторожно вошел в маленькую гавань с глиняного цвета водой.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Лена тӑм труба катӑкӗ миҫе ҫул выртнине пӗлесшӗн пулчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Шыв пӑрӑхӗ, шутласа пӑхӑр-ха, пур, — тухтӑр веллингтони ҫывӑхӗнче аллипе хыпашлакаларӗ те тӑм труба катӑкӗ тупрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Колхоз ҫӗрӗсемпе юнашар санаторисен тата хулари учрежденисен хушма хуҫалӑхӗсем тӑсӑлаҫҫӗ, леререх — кӗтӳ ҫӳремелли вырӑнсем, вӗсенчен сылтӑмарах, икӗ ту хушшине чӑнкӑн путса кӗнӗ хушӑкӑн тайлӑмӗсене, Цимбал совхозӗн тӑм пӳрчӗсем лара-лара тухнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Тепӗр минутран вӗсем тӑм ӳкнине пула йӗпеннӗ шоссе тӑрӑх машинӑпа вӗҫтерсе пычӗҫ.Но через минуту они уже мчались по мокрому от утренней изморози шоссе.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Вӗри чулсемпе тӑм ҫапса тунӑ ҫуртсен стенисенчен те кӑнтӑрла темшӗн вӗри ҫӑкӑр шӑрши кӗрет.В полдень горячие камни и глинобитные стены домиков тоже некстати пахнули горячим хлебом.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Тӑм чӳлмексем пекех янӑраҫҫӗ лешсем, темиҫе татӑка вакланса каяссӑн туйӑнаҫҫӗ.Аж звенят, как горшки глиняные, того и гляди разломятся на куски.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Сылтӑмра тата ҫурт умӗнче — виноград тӗмӗсем, сулахайра — шифер тӑм сӑрчӗсем.Справа и перед домом — виноградники, слева — шиферные холмы.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Пӳртре ҫӑкӑр нумай пулӗ, тӑм чӳлмексенче сӗт пулӗ, каҫсерен пурте клуба пухӑнса хаҫатсем вулӗҫ.
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Шыв кухньӑри тӑм урай тӑрӑх юхса сарӑлса кайрӗ.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Гапликӑн пӳрнисем чалӑшса тӑм урайне кӗрсе кайрӗҫ.
VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Халӗ унпа пӗрле сарайӗнчи сивӗ тӑм урайӗнче асапланса ҫуратнӑ ывӑлӗ, ҫирӗм ҫул кӗтсе пурӑнса тинех кӗтсе илнӗ ачи пур.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл ялта нихҫан никам ҫуратман пек ҫуратнӑ — ҫарамас, шартлама сивӗре, сарайӗнчи тӑм урайӗнче йӑванса.Она рожала, как никто никогда в деревне не рожал, — голая, в мороз, брошенная на глиняный пол сарая.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Сады ялӗнчи пӗтӗм халӑха, ҫӗр аллӑ ҫынна, тахҫан кирпӗч завочӗ валли тӑм илсе пурӑннӑ шӑтӑка хӳсе кӗртнӗ те, гранатӑсем ывӑтса, сывлӑшалла сиктернӗ.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Паллах, тӑм илтернӗ.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Тӑм илтерсе ятӑн пулӗ.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.