Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑвӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
13. Тӳрӗ ҫын пальма йывӑҫӗ пек ӳсет, хунав ярать, Ливан тӑвӗ ҫинчи кедр йывӑҫӗ пек ҫӳле ҫӗкленет.

13. Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.

Пс 91 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Ҫурҫӗр енӗпе кӑнтӑр енне Эсӗ пултарнӑ; Фавор тӑвӗпе Ермон тӑвӗ Санӑн ятушӑн савӑнаҫҫӗ.

13. Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются.

Пс 88 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Васан тӑвӗ — Турӑ тӑвӗ! ҫӳллӗ ту — Васан тӑвӗ!

Помоги переводом

Пс 67 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Пурне те Пултаракан ҫак ҫӗр ҫинчи патшасене салатса янӑ чухне Селмон тӑвӗ ҫине юр ӳкнӗ.

Помоги переводом

Пс 67 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Туррӑм, мана хӗрхенекен Туррӑм, ман умран пырӗ; Турӑ мана тӑшманӑмсем ҫине пӑхса тӑмалла тӑвӗ.

11. Бог мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих.

Пс 58 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Сион тӑвӗ ҫинчен, чӑн илем ҫинчен, Турӑ ҫуталать, 3. пирӗн Турӑ килет, шӑппӑн килмест Вӑл: Унӑн умӗнче — ҫунтарса яракан вут-ҫулӑм, Унӑн тавра — кӑра ҫил-тӑвӑл.

2. С Сиона, который есть верх красоты, является Бог, 3. грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.

Пс 49 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. [Эй Ҫӳлхуҫа,] Санӑн сутусемшӗн Сион тӑвӗ савӑнтӑр, Иудея хӗрӗсем хавасланччӑр.

12. Да веселится гора Сион, [и] да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, [Господи].

Пс 47 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Унччен хамӑр мӗн илтнине ҫӳлти ҫарсенӗн Ҫӳлхуҫи хулинче, хамӑр Туррӑмӑр хулинче, куртӑмӑр: Турӑ ӑна ӗмӗрлӗхе тӗреклӗ тӑвӗ.

9. Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.

Пс 47 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Сион тӑвӗ — ытарайми сӑртанкӑ, пӗтӗм ҫӗр савӑнӑҫӗ; вӑл — инҫетре ҫурҫӗр енче, вӑл — аслӑ Патшанӑн хули.

3. Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне ее город великого Царя.

Пс 47 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Ҫӳлхуҫа аслӑ, Туррӑмӑрӑн хулинче, Хӑйӗн сӑваплӑ тӑвӗ ҫинче, Вӑл питех те мухтавлӑ.

2. Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.

Пс 47 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Ӑшӑмра чунӑм кулянать; ҫавӑнпа Иордан ҫӗрӗнче, Ермон ҫинче, Цоар тӑвӗ ҫинче, Сана аса илетӗп.

7. Унывает во мне душа моя; посему я воспоминаю о Тебе с земли Иорданской, с Ермона, с горы Цоар.

Пс 41 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Ҫӳлхуҫа сасси кедр йывӑҫӗсене тӑпӑлтарать; Ҫӳлхуҫа Ливан тӑвӗ ҫинчи кедрсене йӑвантарать, 6. вӗсене пӑру евӗр сиктерет, Ливанпа Сирион ҫинчи ҫамрӑк хир вӑкӑрӗсем пек сиктерет.

5. Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские 6. и заставляет их скакать подобно тельцу, Ливан и Сирион, подобно молодому единорогу.

Пс 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Мана ӗнтӗ аттем те, аннем те пӑрахрӗ, анчах Ҫӳлхуҫамӑм хапӑл тӑвӗ мана.

10. ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня.

Пс 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Ҫӳлхуҫа тӑвӗ ҫине кам улӑхайӗ, Унӑн сӑваплӑ вырӑнӗнче кам тӑма пултарайӗ?

3. Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его?

Пс 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Сион тӑвӗ ҫинче пурӑнакан Ҫӳлхуҫана мухтаса юрлӑр, Унӑн ӗҫӗсем ҫинчен халӑхсем хушшинче пӗлтерӗр: 13. Вӑл юн тӑкнӑшӑн шыраса илет; вӗсене астуса тӑрать, пусмӑр тӳсекенсем йӗрсе йӑлӑннине манӑҫа хӑвармасть.

12. Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его, 13. ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.

Пс 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Ҫӳлхуҫа Вӑл ӗмӗрех тӑрать; сут тумашкӑн Вӑл Хӑйӗн аслӑ пуканне хатӗрленӗ, 9. тӗнчене Вӑл тӗрӗс сут тӑвӗ, халӑхсене тӳррипе сут тӑвӗ.

8. Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой, 9. и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.

Пс 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Эй йӗркесӗр ӗҫ тӑвакансем, пурсӑр та сирӗлӗр ман патӑмран: йӗрекен сассӑма Ҫӳлхуҫа илтрӗ, 10. эпӗ йӑлӑннине Ҫӳлхуҫа илтрӗ; манӑн кӗллӗме Ҫӳлхуҫа хапӑл тӑвӗ.

9. Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего, 10. услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.

Пс 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Ҫӳлхуҫана тархасласа чӗнетӗп те — мана сӑваплӑ тӑвӗ ҫинчен илтет Вӑл.

5. Гласом моим взываю к Господу, и Он слышит меня со святой горы Своей.

Пс 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Ун хыҫҫӑн юлакансене вилӗм ҫӗр айне тӑвӗ, вӗсемшӗн тӑлӑх арӑмӗсем те хӳхлемӗҫ.

15. Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать.

Иов 27 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Кам мана суяпа тытӗ? кам манӑн сӑмахӑма пӑрахӑҫ тӑвӗ?

кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою?

Иов 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней