Поиск
Шырав ĕçĕ:
Канцеляринче хутсем ҫырса ларнӑ вӑхӑтра сӳнме пуҫланӑ; унтан кӗнекесем ҫинче пурнӑҫра мӗн тума кирлине пӗлмен чӑнлӑхсене вуланипе сӳнсе пытӑм; пӗлӗшсемпе чухне сӑмах-юмахсем, элексем, йӗкӗлтенисене, усал та сивӗ шапӑлтатӑва, ниме тӑман калаҫусене итленипе, ним тӗллевсӗр, кӑмӑл туртӑмӗсӗр пурӑннипе ҫыхӑнса тӑракан туслӑха курнипе сӳнсе пытӑм; Мина пирки сӳнсе пытӑм тата вӑя пӗтертӗм: хам илекен тупӑшӑн ҫуррине ытла ӑна тӳлесе пытӑм, ӑна юрататӑп, тесе вӗҫкӗнлентӗм; Невски проспекчӗ тӑрӑх, енот тирӗнчен ҫӗлетнӗ кӗрӗкпе хӑнтӑр ҫухаллӑ ҫынсем хушшинче кичеммӗн те кахаллӑн утса ҫӳренӗ чухне, вечерсенче, хӑнара, хама юрӑхлӑ кӗрӳ вырӑнне хурса хавас кӑмӑлпа йышӑннӑ ҫӗрте, сӳнсе пытӑм; хуларан дачӑна, дачӑран Гороховӑй урамне куҫса ҫӳренипе, устрицӑсем тата омарсем тиесе килнинчен ҫуркунне пулнине уйӑрса илнипе, кӗркуннепе хӗллене — йӑлана кӗнӗ уяв кунӗсемпе, ҫуллана — уҫӑлса ҫӳренипе пӗлтӗм, мӗнпур пурнӑҫа — ыттисем пекех, кахаллӑн та канлӗн тӗлӗрсе ирттернипе сӳнсе пытӑм тата пурнӑҫӑмпа ӑсӑма ҫак вак-тӗвексемшӗн сапаласа пӗтертӗм…
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Унтан, ҫанталӑк пӑчӑланса ҫитсен, урапа ҫине сӑмавар лартса, эрехсем тиесе, хурӑн ращине янӑ пулӑттӑмӑр, унта пулмасан — хире, ҫулса пуҫтарнӑ курӑк ҫине, капансем хушшине кавирсем сарса окрошкӑпа тата бифштекссем таранах ҫисе ырӑ курнӑ пулӑттӑмӑр.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пӗтӗм ҫурт витӗр утса тухсан та, пӗр ҫынна та тӗл пулаймӑн; пӗтӗмпех ҫаратса, картишӗнчен тиесе тухса кайма ним те мар: ҫак ҫӗршывра вӑрӑсем ҫук, никам та вӗсене кансӗрлекен пулман.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Антип пичкепе шыв тиесе таврӑнсанах, картишӗнче хӗрарӑмсемпе кучерсем тӗрлӗ кӗтессенчен тухса витресемпе, валашкасемпе, кӑкшӑмсемпе ун патне пухӑнаҫҫӗ.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Закона хирӗҫле ӗҫсенчен пӗр усал япала час-часах пулкаланӑ унта: пахчасенчен пӑрҫа, кишӗр-ҫарӑк вӑрланӑ, пӗррехинче вара сасартӑк икӗ сысна ҫурипе пӗр чӑх ҫухалнӑ, ҫак ӗҫ пӗтӗм яла тӗлӗнтернӗ, вара пурте пӗр саслӑн: ҫакна иртнӗ кунхине йывӑҫ савӑт-сапа тиесе ярмаркӑна каякансем ял витӗр иртнӗ чухне вӑрланӑ, тесе йышӑннӑ.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл ӗмӗрӗнче те пӗрре ҫеҫ ҫул ҫӳреме тухса курнӑ — ӑна инҫете ҫӳремелли урапа ҫине лартса, тӳшексемпе арчасем, чемодансем, сысна ашӗпе булкӑсем, ӑшаланӑ ашпа кайӑк-кӗшӗк какайӗ тиесе тарҫӑсем ӑсатнӑ.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пӑс хуранӗсене караппа тиесе ярассине пӗлсен те корреспондентсем, фотографсем, операторсем пырса тулнӑ, хурансене мӗнле меслетпе вырнаҫтарса лартнине ӑнлантарса пама ыйтнӑ.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Эпӗ вӗсене пурне те пӗр пӑрахут ҫине тиесе пӗр рейспах ӑсатасшӑн, — хуравлать Алексей Николаевич.— Я погружу все на один пароход и перевезу в один рейс, — ответил Алексей Николаевич.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Пӑравуссене тӑван ҫӗршыва ӑсатнӑ хыҫҫӑн 150 пӑс хуранне Раҫҫее тиесе ямалла пулнӑ.После отправки паровозов на Родину нужно было перевезти паровозные котлы — сто пятьдесят штук.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Крылов пӗрре пӑхсан пулма та пултарайман пек туйӑнакан меслет сӗнет: пӑравуссене пайӑн-пайӑн сӳтмесӗрех пӑрахутсем ҫине тиесе ӑсатмалла.
Ҫирӗм саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Тен, пысӑк паромсем тытса вӗсем ҫине тиесе илсе килмелле?
Ҫирӗм саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Вӑл, тепӗр хут аслӑ помощник патне пырса, пароход хӑҫан тапранса каясси ҫинчен ыйтса пӑхнӑ, анчах хальхинче те отвечӗ ҫавах пулнӑ: тиесе пӗтерсен каятпӑр, кайсан, тиесе пӗтеретпӗр.
VI. «Тургенев» пароход // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Хӑҫан тиесе пӗтеретпӗр?
VI. «Тургенев» пароход // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Тиесе пӗтеретпӗр те каятпӑр.
VI. «Тургенев» пароход // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫав хӗрлӗ тӗмсем ӗне какайӗ иккенне малтан пӗлеймерӗм те эпӗ, ӑна Ленинграда самолетпа тиесе килнӗ-мӗн.я не сразу догадалась, что это коровье мясо, которое на самолётах привезли в Ленинград.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӗсем кашни кӗтессе пырса тишкереҫҫӗ, тӗрлӗрен ҫӳп-ҫапа шӑлса пуҫтарса, тиесе каяҫҫӗ.Они заглядывали во все углы, собирали в кучи и уносили мусор.
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ҫавна пула пирӗн улпут лавӗ-лавӗпе мул тиесе, мана, Степана тата пирӗн йышшисене хӑшне-пӗрне лартса, Мускава тарса ӳкнӗ.И барин наш, нагрузив добром кареты, взяв меня, Степана и еще кое-кого из дворни, мчится в Москву.
9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Пӑтта ҫунашкапа тиесе килетчӗҫ, тем пысӑкӑш хуранпаччӗ, хуранне, ватӑ кинемее тумлантарнӑ пек, тем те пӗр чӑрканӑччӗ, ҫунашкипех вара ҫӳле актовӑй зала илсе кӗретчӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пристаньтен атте ҫӗре юлса таврӑнатчӗ: пӑрахутсем халӗ кашни кунах килеҫҫӗ, вӗсем халӗ ӗлӗкхин пек йӗтӗнпе тырӑ мар, патронсем, тупӑ-пӑшал пайӗсем тултарнӑ йывӑр ешӗксене тиесе каяҫҫӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тӗрлӗрен персидски пусма-тавар питӗ нумай тиесе килнӗччӗ, пурне те шутласа тухма та ҫук.привезено было множество разных персидских материй, всех не перечесть.
Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964