Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах хӑранипе тытӑнкаласа та пӑтранса, ҫапах арӑмӗнчен мӗн илтнине ним пытармасӑр каласа парсан, Половцев кӑшт кулса ҫеҫ илчӗ.
II сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
— Эсир мана хӑвӑр арӑмӑр тумӑр-и? — Лушка сассинче вӑл пӗр пытармасӑр мӑшкӑлласа кулни сисӗнчӗ.— А вы бы меня не взяли в жены? — В голосе Лушки зазвучали прямой вызов и насмешка.
26-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Тепӗр минутран ункине ҫӗмӗрсе кӑларнӑ ҫӑра арча ҫине пырса выртрӗ, Аркашка Менок, хӑй ҫав тери тӗлӗнсе кайнине пытармасӑр Молчун ҫине пӑхса, ытла та савӑнса кайнипе кӑшкӑрса ячӗ:
7-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
— Ку пире ытла та тӗлӗнтерет, — терӗ мучи, шухӑшне пытармасӑр.
2-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
— Эпӗ ҫапла шутлатӑп: кам айӑплӑ, вӑл хӑех тӳп-тӳрӗ, ним пытармасӑр, таса кӑмӑлпа каласа парӗ.— А мне так думается: если уж кто набедокурил, он и сам скажет, честно и прямо.
26-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Иртрӗ те пулӗ ӗнтӗ, тетӗп эпӗ! — терӗ Штольц, пӗрремӗш хут хӑйӗн хӗрӳллӗ туйӑмне пытармасӑр, Ольга ҫине ытарайми пӑхса: — мӗн пулни йӑлтах иртрӗ.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ольга ним пытармасӑр, тӗпӗ-йӗрӗпе калама пуҫларӗ.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫакнашкал пытармасӑр тӳрӗ пӗлтернӗ ӗмӗт те, лайӑх каласа кӑтартнӑшӑн Штольца ним вӑтанмасӑр мухтани те юрату илӗртӗвне пӗтерсе хурать.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эсӗ хӑвна хытарсах, шухӑшна ним пытармасӑр кала — эпӗ вара ӗненӗп сана, эпӗ сана пӗлетӗп: пӗтӗм ӗмӗрне лайӑх ирттерме пултаратӑн-и эсӗ?Спроси же строго у своей совести и скажи — я поверю тебе, я тебя знаю: станет ли тебя на всю жизнь?
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ольга ун аллине хытӑ чӑмӑртать, ун ҫине хаваслӑн, ним хуйхӑсӑр пӑхать, ҫак телейлӗ самантпа ним пытармасӑр киленет; Обломов хӑй ҫавнашкал вылянчӑк кӑмӑллӑ пулмантан кӗвӗҫе те пуҫларӗ.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Уншӑн вара кил хуҫи арӑмӗ Аниҫйӑна хӑналать: ирхине те, каҫхине те ултшар стакан кофе ӗҫтерет, ним пытармасӑр нумайччен калаҫса ларать, хӑш чухне хӑйӗн вӑрттӑнлӑхне те пӑшӑлтатса пӗлтерет.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Мӗнле кӑсӑк вӑл? — хам кӑмӑлсӑрлӑха пытармасӑр, тӳрккессӗн ыйтрӑм эпӗ.Что за потеха? — грубо спросил я, не скрывая своего неудовольствия.
XII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Манӑн тус ним пытармасӑр каланине пула май пур, ку — вӑл мана япӑх пулӑшни пулать!..— Благодаря откровенности моего друга — плохая услуга с его стороны!..
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ним пытармасӑр кала-ха, Илья: чылайранпа пулманччӗ вӗт санӑн ҫакӑн пек кӑмӑл?— Скажи по совести, Илья: как давно с тобой не случалось этого?
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вунултӑ ҫулхи Михей, хӑйӗн латынӗпе ним тума пӗлмесӗр, ашшӗ-амӑшӗ килӗнче пурӑнса мӗн вӗреннине манма пуҫланӑ; анчах ун вырӑнне, земски е уездри судра пулма ӗмӗтленсе, ашшӗ туса ирттерекен пӗр ӗҫкӗ-ҫикӗрен те юлман; ҫак шкулта вара, ним пытармасӑр калаҫнине итлесе, ҫамрӑк ҫыннӑн ӑс-пуҫӗ питӗ ҫивӗчленсе пынӑ.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Халӗ вара пытармасӑр калӑр-ха мана, Алексей Николаевич, мӗнле пурӑнатӑр?— Ну, теперь скажите мне откровенно, Алексей Николаевич, как вы живете?
Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ашшӗне ҫав тери хисеплекенскер тата юратаканскер, вӑл унпа ним пытармасӑр, чи ҫывӑх юлташӗпе калаҫнӑ пек калаҫнӑ.Он любил и уважал отца и откровенно всем с ним делился, это был разговор со старшим другом.
Тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Ӑнланатӑп, — килӗшрӗ унпа Федор куҫӗнчи куллине пытармасӑр.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Халӗ эп сана нимӗн пытармасӑр йӑлтах каласа пама пултаратӑп.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫӗнӗ юлташсенчен нимӗн те пытармасӑр.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив