Поиск
Шырав ĕçĕ:
Штольц ҫаплах каҫса кайса кулчӗ: вӑл кунта мӗн пулса иртнине йӑлтах курса тӑнӑ иккен.Штольц продолжал покатываться со смеха: он видел всю происходившую сцену.
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ача пӗр минут пек темӗнле иккӗленсе тӑчӗ, пӗр-икӗ хут куҫӗсене мӑчлаттарса хупрӗ, лакей ҫин пӑхрӗ те, унтан хӗненисӗр пуҫне урӑх нимӗн те кӗтсе илес ҫуккине курса, ҫӳҫне арпаштарса, картлашка патнелле утрӗ.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Сад пахчи карти тепӗр хут тӳнсе кайсан, ӗнесемпе качакасем те нумаях ырӑ курса юлайман: вӗсем хурлӑхан тӗмӗсене ҫеҫ ҫисе янӑ, вуннӑмӗш ҫӑкана кӑшласа хуппине сӳме тытӑннӑ, выльӑхсем улмуҫҫисем патне ҫитиччен картана кирлӗ пек тытса лартма тата ун тавра канав чавса тухма хушнӑ.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Илья Ильич, Захара хальхинче ниепле те хӑй ҫывӑхнерех чӗнсе илме май ҫуккине курса, вӑл чарӑннӑ вырӑнтан тапратмарӗ, ун ҫине чылайччен чӗнмесӗр, ӳпкевлӗн пӑхрӗ.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫамрӑк ӗмӗтсем ҫунатланнипе усӑ курса, вӑл, поэтсене вуласа киленнисӗр пуҫне, урӑх тӗллевсем лартнӑ: Обломова хӑйсен пурнӑҫ тӗллевне, пуласлӑхне курма пулӑшнӑ.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Мӗншӗн тесен юрататӑп эпӗ сана, ман ылттӑнӑм, ман телейӗм, ман курса тӑранайми хӗвелӗм!..Потому что я люблю тебя, мой дорогой, мое счастье, мой ненаглядный!..
X сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Эпӗ ӑнлантӑм: хам халь ҫеҫ курса тӑнӑ йышши васкавар та кӑмӑлсӑр калаҫусем вӗсен пӗрре кӑна мар пулса иртнӗ ӗнтӗ, ку вӑл лешсен, малтанхисен, тӑсӑмӗ, тавлашусен вӑрӑм черечӗн хыпӑмӗ.
X сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— А эсӗ ӑҫталла ҫак, Олеся? — мӑнукӗ пуҫӗ ҫине ҫӑмран ҫыхнӑ пысӑк хӑмӑр тутӑр васкаса ывӑтнине курса, сасартӑк ыйтрӗ Мануйлиха.
X сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Ҫакӑн пек чиперкке санпа ниҫта та кайма килӗшменнине эсӗ курса ӗнен тесе.– Чтобы ты видел, что такая красавица не согласится с тобой никуда пойти.
Арӑма театра чӗнсен // Сувар. «Сувар», 2019.09.10
Ӗҫлемесӗр ырӑ курса пурӑнма хӑнӑхнӑ ҫынсем халлӗхе пур-ха, вӗсем ҫавӑн пек йӑпанусӑр пурӑнаймаҫҫӗ: вӗсене ҫут тӗнчере ытлашши ҫынсӑр кун ирттерме кичем.Есть еще сибариты, которым необходимы такие дополнения в жизни: им скучно без лишнего на свете.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Эпӗ… пуринчен ытларах тӗнче курса ҫӳрени ҫинчен.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Эй, ачаш, ӗҫсӗр ырӑ куран этем! — терӗ Волков, шлепке хума вырӑн шыраса, вара, пур ҫӗрте те тусан курса, ниҫта та хумарӗ; ларас тесе фрак аркисене сирчӗ, анчах кресла ҫине тинкерсе пӑхрӗ те лармарӗ.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эпӗ пӑшал, тем тесен те, пӗлекен тата сума суса тыткалама пултаракан ҫын аллине лекнине курса, пӑртак лӑпантӑм.Я немного успокоился, увидев, что ружье, по крайней мере, перешло в руки любителя и знатока.
VIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Акӑ ку вырӑнта Миша Глотов Крылов конспекчӗпе усӑ курса килти ӗҫе ӑнлантарнӑччӗ.
Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Алексей Николаевич, ман Сирӗнпе курса калаҫмалла.— Алексей Николаевич, я очень хочу вас видеть, надо потолковать.
Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ваттисен сӑмахӗсемпе, шӳтпе вырӑнлӑ усӑ курса, тинӗсре пулса иртнӗ тӗслӗхсене каласа кӑтартса аудиторири ҫынсене интереслентерсе яма пӗлет.Меткий юмор, кстати сказанная пословица, случаи из морской жизни захватывают слушателей.
Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Алексей Николаевич рабочисене пухать те ҫав кубиксемпе усӑ курса ешчӗксене мӗнле вырнаҫтармаллине, оборудование мӗнле ҫирӗплетмеллине ӑнлантарать.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Владимир Ильич вара ҫав малашлӑха курса тӑнӑ.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Крылов тӗрӗс сӗнӳ панине пурте хӑйсем курса ӗненеҫҫӗ.
Ҫирӗм саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ҫав приборпа усӑ курса упражненисем ирттернӗ матроссем каярахпа чаплӑ наводчиксем пулса тӑнӑ.Матросы, которые упражнялись с отмечателем, становились потом искуснейшими наводчиками.
Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.