Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Иртнӗ (тĕпĕ: ирт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗнле тетӗр, ун пекки пирӗн иртнӗ уйӑхра та пулнӑччӗ-ҫке.

— Как, как… такое у нас и в прошлом месяце было.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Иртнӗ кунсенче унта вунсакӑр ачана ӗҫе вӗренме илнӗ иккен.

На прошлой неделе к ним, оказывается, приняли восемнадцать учеников.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Халь, юлташсем, — терӗ вӑл, — мана ак мӗн каласа парӑр: иртнӗ эрнере ӑҫта мӗнле хыпар-хӑнар пулчӗ, рабочисем мӗн сӑмахлаҫҫӗ…

И попросил собравшихся по очереди рассказать, где и какие события произошли за эту неделю, о чем говорят рабочие…

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Иртнӗ каҫхине урамрах выртса ҫывӑртӑм.

И прошлую ночь скоротал на улице.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халӑх хушшипе хӗсӗнкелесе иртнӗ Тимрук ирӗкерех ярса пусрӗ те чарӑнчӗ, вӑрахчен пӑхса тӑчӗ, унтан тепӗр утӑм ярса пусрӗ, тӗрлӗ сӑмахлӑ сасса еккине ярса итлерӗ.

Продираясь сквозь людскую толпу, Тимрук тоже невольно останавливался и во все глаза глядел, слушал разноязыкую речь, удивлялся.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Иртнӗ эрнере ҫапла хамӑр ял ҫыннине Усалука куртӑм та, ахӑртнех, ӑна Хура Сантӑр хыпар ҫитернӗ пулмалла, ҫав калать, сут мана, тет, Ярславри савӑтна, тет.

— На прошлой неделе повстречал я своего односельчанина Узалука, он мне и говорит: продай мне заводик-то, что в Ярославке ты построил, быть может, ему об этом Черный Сандор насвистел.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сӑне-пичӗ те улшӑннӑ пек: ҫӳҫне шакла кастарнӑран-и, ҫине ҫӗнӗ пусма кӗпе тӑхӑннӑран-и, кирек мӗн каласан та, иртнӗ кунсенчи пек курӑнмасть Ильяс.

Он даже внешне другой; может, оттого, что острижен наголо и одет в новую фабричную рубашку, нет, что ни говори, другой стал Ильяс, какой-то далекий.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вунӑ кун та иртнӗ.

Вот уж десять дней прошло.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Иртнӗ чухнехи пек текех мӗскӗне хывса пурӑнасси пулмалла мар, пурнӑҫӑн аслӑ урапи ҫине саркаланарах лармалла.

И скромным да тихим быть не стоит, наоборот, надо покрепче садиться на ведущую телегу жизни.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эрне иртнӗ ҫӗре кирпӗч типӗтмелли сарай пулса та тӑчӗ.

Не прошло и недели, как уже был готов сарай для просушки киприча.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халь-халь темӗн асне илес пек, Шерккей ҫамки тирне йӑвӑ пӗркелентерчӗ, унтан сасартӑк ҫак ҫынна ӑҫта курнине те тӗрӗсех тӗшмӗртрӗ: иртнӗ каҫсенче тӗлӗкӗнче курнӑччӗ вӑл ӑна.

Шерккей изо всех сил напрягал память, наморщив лоб, он силился припомнить и припомнил: он видел его во сне.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ун асӗнче иртнӗ кунсенче кӑна ҫакӑн майлӑ чӑрсӑр шухӑшсем ҫукчӗ-ха, халь тесен каҫӑха пӗлмен ӗмӗчӗ юмахри пек сӑхлантарать.

До приезда в город у него не было таких залихватских помыслов, а вот приехал, увидел — и покоя лишился.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Иртнӗ суранӑн палли юлман.

Но все это уже давно забылось…

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ял тулашӗнчи сӑртра иртнӗ кунсенчи пек вут ҫутисем йӑлкӑшмаҫҫӗ.

На холме, за деревней, нет ни огонька.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Иртнӗ каҫсенче вӑл ӗнине хӑех хаваласа кӗртетчӗ, халь ашшӗн хӑваласа кӗртмӗлле.

Обычно он сам встречал ее и загонял во двор, сегодня это придется сделать отцу.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Йыснӑшӗ ӑна, лешӗн кӑмӑлӗ пулсан, тахҫан иртнӗ ҫулхисенчен те ҫывӑх курӗ, турам ҫӑкӑртан хӑвармӗ, кӗрӗк-пиншак ҫӗлетсе парӗ, ӗҫленине кура ун ҫипуҫне те питӗрмешкӗн тӑрӑшӗ…

Дядя его куском не обделит, будет относиться еще лучше, чем прежде, было бы у того желание жить вместе, по-родственному…

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӗсен халь пӗр-пӗрин хушшинче темӗн уйӑрмалли ҫук, мӗн пулни — иртнӗ.

Теперь им меж собой делить нечего, а что было — то прошло.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей ҫак хура кушака пула ҫавӑн пирки асне илчӗ те, унтан хӑйне хӑй йӑпатма хӑват тупрӗ: иртнӗ вӑхӑтри мар ӗнтӗ халь, ытла кирлӗ пулсан, вӑл халь кирек кампа калаҫма та пултармалла.

Вот какие мысли навеяла на Шерккея черная кошка, но он тут же попытался себя утешить: небось нынче не прежние времена, понадобится — он хоть с кем готов потолковать.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Иртнӗ эрнекунччӗ-и ҫав, Чалӑш ҫӑвар Мехти пуссинчен сивӗ шыв ӗҫрӗм те, ҫав та юрамарӗ курӑнать, мӑя шӑнтрӑм.

Вдобавок шею застудил — в пятницу напился холодной воды из колодца Криворотого Лихти и застудил.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ахаль, Пӑвана-мӗне кайни-килни курӑнмарӗ-ҫке иртнӗ кунсенче?

Иль в Буинск съездил на днях, не видно было?

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней