Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫурҫӗр ҫитесси инҫе те мар, Коновалов таврӑннӑранпа пӗр сехет ҫурӑ е икӗ сехет иртнӗ.Время было близко к полночи, и с той поры, как Коновалов пришел, прошло часа полтора-два.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Вӑл хырӑнмарӗ, тумланмарӗ, иртнӗ эрнере Ильинскисенчен илсе килнӗ француз хаҫачӗсене ӳркевлӗн уҫкаласа выртрӗ, сехет ҫине час-часах пӑхкаламарӗ, сехет йӗпписем вӑраххӑн шунӑшӑн тарӑхмарӗ.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл сехет ҫине пӑхрӗ: икӗ сехет, Ольга патне кайма вӑхӑт.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Халь ӗнтӗ кӑнтӑрла та, ҫӗрле те, ирхинепе каҫхине кирек мӗнле сехетре те хӑй сӑнарланӑ сӑнара аса илсе, е хавхаланнипе кулкаласа тӑрать, е тӗссӗрленсе кичемленет, ҫав сехет Ольгӑпа пӗрле иртсен — хавхаланать, унсӑрӑн иртсен — кичемленет, паллах, вӑхӑт унсӑрӑн сӳрӗккӗн те кичеммӗн иртет.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Арҫын асӑрхаса юлайман кашни сехете, пурӑнма вӗрентекен пӗчӗк ҫеҫ опыта та хӗр тӗлӗнмелле астуса юлать, ҫав сехет вара унӑн пурнӑҫӗнче нихҫан та манӑҫмасть, мӗнле пулмаллине астутарсах тӑрать.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Икӗ сехет кӑна юлчӗ кӑнтӑрла ҫитесси, икӗ сехет хушшинче мӗн тума ӗлкӗретӗн?
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӗсем вуникӗ сехете ҫитме ыйтрӗҫ; иртерех апат ҫиетпӗр — пӗр-икӗ сехет тӗлнелле, унтан уҫӑлса ҫӳреме каятпӑр.Они просили в двенадцать часов; отобедаем пораньше, часа в два, да и на гулянье.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Кӗҫӗннисем вунӑ сехетре, аслӑраххисем пӗр сехет каярах ҫывӑрма выртаҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Каҫхи дежурнӑй мана, хӑй пӗлнӗ пек, сирӗн вунӑ сехетре килмеллеччӗ, терӗ, халӗ саккӑрмӗшне те ҫур сехет кӑна кайнӑ иккен-ха.
Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫурҫӗр иртсен икӗ сехетре вӗҫсе тухнӑччӗ эпир; ирпе, пиллӗкмӗшне ҫур сехет кайнӑ ҫӗре, рейдер путартӑмӑр.Мы вылетели в два часа ночи, а в половине пятого утра утопили рейдер.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Канцелярине тӑхӑр сехетре уҫаҫҫӗ, — тет вӑл, — халӗ ҫурҫӗр иртсе виҫӗ сехет ҫурӑ кӑна-ха.— Канцелярия откроется в девять часов, — говорит она, — а сейчас половина четвёртого ночи.
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тӗшмӗртмелӗх ҫеҫ ҫутатнӑ вокзал сехечӗ ҫинче — пилӗк сехет ир.
21 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ӗлӗкхи сасӑсӑр фильмри пекех, манӑн куҫ умне сехет тухса тӑрать, сехет йӗпписем ҫулсене кӑтартаҫҫӗ.Как в старых немых фильмах, мне представляются большие часы, — но стрелка показывает годы.
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫырӑнас текенсем ыран ун патӗнче ирхине вунӑ сехетрен пуҫласа каҫхине вунӑ сехет ҫитичченех ҫырӑнма пултараҫҫӗ, терӗ, халлӗхе совет авиацине тата вӑйлӑрах тума пулӑшмашкӑн укҫа пуҫтарӑпӑр та пуҫтарнӑ укҫана «Правда» хаҫат редакцине ярӑпӑр, терӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ватӑччӗ вӑл хӑй, кӑкӑрӗ умне ҫутӑ сехетне булавкипе тирсе ҫакатчӗ, ҫапла майпа урокра хамӑр каланӑ вӑхӑтрах миҫемӗш сехет иккенне те хамӑрах пӑхса илеттӗмӗр.
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вунпӗр сехет ҫурӑ, вуникӗ сехет.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пирӗн калаҫусем самаях вӑрӑма пычӗҫ; юлашкинчен вара эпир ӗҫе ҫапла тума шутларӑмӑр: кунтан пӗр пилӗк ҫухрӑмра улах ту хушши пур; вӗсем унта ыран ирпе тӑватӑ сехетре каяҫҫӗ, эпир вӗсем хыҫҫӑн ҫур сехет кайран тухатпӑр; ултӑ утӑмран перетӗр — Грушницкий хӑй ҫапла тума ыйтрӗ.
Июнӗн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Икӗ сехет иртеспе эпир аран Крестовой Ту тавра ҫаврӑнса тухрӑмӑр, икӗ сехетре икӗ ҫухрӑм!В два часа едва могли мы обогнуть Крестовую гору — две версты в два часа!
Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Ирхине вырӑн ҫинчен тӑрас вӑхӑтчен пӗр сехет малтан, радиопа ҫичӗ сехетре паракан пӗрремӗш сводкӑна итлеме чи кахаллисем те тӑрса пычӗҫ.
5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Темиҫе сехет хушши допрос тунӑ хыҫҫӑн, паллах, допросӗ хаяр та хӗрхенӳсӗр пулнӑ ӗнтӗ, анчах та урӑххине мӗн кӗтме пултарнӑ-ха вӑл? — темиҫе сехет допрос тунӑ хыҫҫӑн вӑл хӑраса ӳкнӗ те, хай Гонза Черныйпа тӗл пулнӑ хваттер ҫинчен каласа панӑ.
VIII сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953