Поиск
Шырав ĕçĕ:
36. Ӗҫкӗ-ҫикӗре ҫывӑх ҫынна ан питле, савӑннӑ чухне ан кӳрентер ӑна; 37. ӑна йывӑр сӑмах ан кала, вӑхӑтсӑр хистесе ан чӑрмантар.
Сир 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
13. Тулӑх кӗрекене кӗрсе ларсассӑн, халланса ҫӑварна карса ан лар, 14. «ай-яй нумай-ҫке кунта!» тесе ан кала.
Сир 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
7. Пӗр сӑмаха икӗ хут ан кала, уншӑн санӑн нимӗн те иксӗлмест.
Сир 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
12. «Мана Ҫӳлхуҫа йӑнӑштарчӗ» тесе ан кала: Ӑна ҫылӑхлӑ ҫын кирлӗ мар.12. Не говори: «Он ввел меня в заблуждение», ибо Он не имеет надобности в муже грешном.
Сир 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
11. «Ҫӳлхуҫана пула пӑрӑнтӑм» тесе ан кала: санӑн Вӑл курайманнине тума юрамасть.11. Не говори: «ради Господа я отступил»; ибо, что Он ненавидит, того ты не должен делать.
Сир 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
28. Виличчен никама та телейлӗ тесе ан кала; этем мӗнле пулни унӑн ачисенчен курӑнать.28. Прежде смерти не называй никого блаженным; человек познается в детях своих.
Сир 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
24. «Манӑн пурте ҫителӗклӗ, тинех мана мӗнле инкек ҫитме пултарӗ?» тесе ан кала.24. Не говори: «довольно у меня, и какое отныне могу я потерпеть зло?»
Сир 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
14. Ваттисен пухӑвӗнче нумай ан калаҫ, кӗлтунӑ чухне пӗр сӑмахах темиҫе хут ан кала.14. Пред собранием старших не многословь, и не повторяй слова в прошении твоем.
Сир 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
4. «Ҫылӑха кӗтӗм, мана мӗнех пулчӗ вара?» тесе ан кала — Ҫӳлхуҫа вӑрах тӳсӗмлӗ.4. Не говори: «я грешил, и что мне было?», ибо Господь долготерпелив.
Сир 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
2. Чуну илӗртнине, хӑвӑн вӑй-хӑватна ан шан — аскӑн чӗрӳ хыҫҫӑн каймалла ан пултӑр, 3. «манӑн ӗҫӗмпе кам хуҫа?» тесе ан кала — Ҫӳлхуҫа уншӑн тавӑратех сана.
Сир 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
10. «Иртнӗ кунсем хальхи кунсенчен мӗншӗн лайӑхрахчӗ-ши?» тесе ан кала, мӗншӗн тесессӗн ҫакна эсӗ ӑслӑ пулнӑран ыйтмастӑн.
Еккл 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
5. Чӗлхӳ-ҫӑварна хӑвӑн ӳтне ҫылӑха кӗртме ан пар, [Турӑ] Ангелӗ умӗнче: «йӑнӑш пулчӗ ку!» тесе ан кала.
Еккл 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
29. «Вӑл мана мӗн турӗ, эпӗ те ӑна ҫавнах тӑвӑп, ҫынна унӑн ӗҫне кура тавӑрӑп» тесе ан кала.29. Не говори: «как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздам человеку по делам его».
Ытар 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
9. Ӑссӑра нимӗн те ан кала: санӑн ӑслӑ-тӑнлӑ сӑмахна ним вырӑнне те хумасть вӑл.9. В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.
Ытар 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
22. «Усал тунӑшӑн тавӑрӑп» тесе ан кала; Ҫӳлхуҫана шан — Вӑл сана сыхласа хӑварӗ.22. Не говори: «я отплачу за зло»; предоставь Господу, и Он сохранит тебя.
Ытар 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
28. Памалли пур чухне тусна: «халӗ каях, тепре кил, ыран парӑп» тесе ан кала.28. Не говори другу твоему: «пойди и приди опять, и завтра я дам», когда ты имеешь при себе.
Ытар 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
1. Эй Ҫӳлхуҫа, манпа тавлашакансен тавӑҫне татса пар, манпа тытӑҫакансене парӑнтар; 2. хулканпа хурҫӑ тумна илсе мана пулӑшма ҫӗклен; 3. мана йӗрлекенсене хирӗҫ сӑнӑпа айпӑлти туртса кӑлар; манӑн чунӑма кала: «санӑн ҫӑлӑнӑҫу — Эпӗ!» те.
Пс 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Пӗлетӗн пулсассӑн — кала.
Иов 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Эсӗ ҫакӑнпа килӗшместӗн, апла санӑн суйламалла, манӑн мар; мӗн пӗлетӗн — ҫавна кала.И как ты отвергаешь, то тебе следует избирать, а не мне; говори, что знаешь.
Иов 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
5. Пултараятӑн пулсассӑн — хирӗҫ тавӑрса кала, тавлаш манпа, хӳтӗлен.
Иов 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.