Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл яланхи пек мар, урӑхла пулмалла.
Телейлӗ ҫемье // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 93–104 стр.
Манӑн ӑшра пачах урӑхла туйӑмччӗ: маншӑн Пекинта ни ҫуркунне, ни кӗркунне пулмасть пек туйӑнатчӗ.У меня было совсем другое ощущение: мне казалось, будто в Пекине нет ни весны, ни осени.
Кӑвакал мыскари // Степан Апаш. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 71–75 стр.
Ҫав ҫынсем хӑйсен влаҫне тата вӑйне ҫухатсан, аллисене «Ма-хаян ҫинчен тата тӗн пуҫланса кайни ҫинчен калакан трактат тытса, буддизмӑн чӑнлӑхне вӗренме пуҫӑнсан, ӗҫ урӑхла пулмалла, ун чухне, паллах, вӗсемпе «кӑмӑллӑн ҫывӑхланма пулать».
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Тӑван ял мана пачах урӑхла курӑнатчӗ.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Лучжень ятлӑ местечкӑри эрех лавккисем пачах урӑхла, пӗрре те ытти вырӑнтисем еверлӗ мар.
Кун И-цзи // Хӗветӗр Уяр, Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 3–12 стр.
Тата: Ольӑпа ытти пӗчӗккисене парне хатӗрлӗр, урӑхла каласан, хамӑр вӗсене валли тума пуҫланине вӗҫлемелле.Еще: для Оли и других малышей подготовьте подарки, другими словами, нужно завершить начатое нами.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫитменнине хӑратса илчӗ: «Кӗпер тумасан — эп сирӗнпе урӑхла калаҫӑп».Да еще пригрозил: «Не построите — по-другому разговаривать с вами буду».
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ун чухне вӑхӑчӗ урӑхла пулнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫавӑнтах вӑл ҫакна курчӗ: хӗрарӑмсем машина тавра ҫаврӑнса, тӗттӗм штольнӑна кӗрсе, курӑнми пулсан, ҫутӑлса тӑракан шӑтӑк патӗнче урӑхла мӗлкесем курӑнса кайрӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Анчах вӑл тинӗс хӗрринчи бульварта хӑвӑрт ӳкерекен фотограф ӳкернӗ Николай Бондаренкопа унӑн вӑтанчӑк хӗрӗпе танлаштарса пӑхнӑ; кусем пачах урӑхла ҫынсем пулнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Партизансем урӑхла атӑ тӑхӑнаҫҫӗ, хӗрарӑмсем кунта нихҫан та хӑпарман.Партизаны носили другую обувь, а женщины из отряда сюда никогда не поднимались.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Эпӗ урӑхла каласшӑнччӗ… фашистсене поселокран хӑваласа кӑларсан, пурсӑмӑр та ялтан киле кайӑпӑр.То есть, я хотел сказать, из поселка… выкинут, и мы из деревни домой поедем.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пирӗн халь лару-тӑру урӑхла.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кунсерен коменоломньӑра «ҫӗр айӗнчи маневр» — урӑхла каласан, тактикӑллӑ вӗренӳ пулса иртнӗ: ҫӗр айӗнче тӗттӗм те тӑвӑр ҫӗрте, тӗрлӗ яруссенче, штольнӑсене кӗрекен шӑтӑксем патӗнче ҫапӑҫмалли мелсем шыранӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пӗр нимӗҫ унта Лыскӑна… урӑхла каласан, шахтерсен лашине… чулпа печӗ.Там гад один в Орлика… ну, то есть в лошадь, в Лыску шахтерского… камнем запустил.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Урӑхла чӗнме те пулать: Гора пичче, тата ҫапла та юрать: политрук юлташ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫавӑнтах йӑнӑшне тӳрлетрӗ: урӑхла — Володя… Владимир, хушамат — Дубинин.Он досадливо поправился: — То есть Володя… Владимир. Фамилия — Дубинин.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Этемӗн ӑс-тӑнне, урӑхла каласан, пуҫ мимине тата чӗрине, мӗнле калас — сознанине авӑрлас пулать.У человека должны быть заряжены и ум, то есть мозг, и сердце — как говорится, сознание.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— …Хӗрлӗ Ҫар ӑнӑҫсӑрлӑхӗсем рабочисемпе хресченсен союзне, ҫавнашкалах ССР Союзӗнчи халӑхсен туслӑхне вӑйсӑрлатрӗҫ кӑна мар, пачах урӑхла, татах та ытларах ҫивӗчлетрӗҫ…
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пӗрре Володя, бомба пӑрахнӑ вӑхӑтра хӑй урамӗнчи пӗчӗк ачасене убежищӗне ӑсатнӑ хыҫҫӑн, отбоя аран кӗтсе илчӗ те: «Ӗҫе хӑюллӑн тытӑнас пулать, урӑхла каласан — фронта каймалла. Унта вилмелле пулсан та, вӑрҫӑ хирӗнче паттӑрсен вилӗмӗпе вилетӗп» — терӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.