Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑт тӑмсайсем, ҫынна апат кирлине, апат хатӗрлеме рис тупмаллине ӑнланса илме пултараймаҫҫӗ…
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Хирӗҫсе кайнинчен нимӗнле усӑ та пулас ҫуккине ӑнланса илсе, эпӗ шарламарӑм.Я понял, что возражать бесполезно, и стоял, не произнося ни слова.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Ҫакӑн хыҫҫӑн Кун И-цзи лӑпкӑн лараймастчӗ, унӑн пичӗ кӑвакаратчӗ те, вӑл вара ӑнланса илмелле мар, литература чӗлхипе калаҫма тытӑнатчӗ.Тут Кун сразу же сникал, становился серым и в волнении начинал сыпать своими «дабы» и «паки».
Кун И-цзи // Хӗветӗр Уяр, Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 3–12 стр.
Кун И-цзи ӗлӗк-авалхи кӗнекесем ҫине ҫырнӑ сӑмахсемпе калаҫма юрататчӗ, итлекенсем вара вӑл мӗн каланинчен ҫуррине те ӑнланса юлаймастчӗҫ.
Кун И-цзи // Хӗветӗр Уяр, Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 3–12 стр.
Ҫынсем тин ӑнланса илчӗҫ: вӗсем халӗ ирӗклӗ, вӗсен халӗ пурнӑҫ патне чул витӗр шӑтарса тухмалла мар, вӑрҫса тухмалли кашни вырӑнта та вӗсене ҫӗнӗрен каялла илнӗ пурнӑҫ кӗтет, вӑл ҫак ҫынсене хӑйӗн уҫӑ та хӗвеллӗ, анлӑ ытамне йышӑнма хатӗр.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл манран лайӑхрах ӑнланса илет».
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Атьӑр тепӗр хут пурне те ӑнланса илер.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хӑй хыҫӗнче тепӗр прожектор ҫути аяккинчи штрек тӑрӑх шунине курсан, Москаленко, вунтӑххӑрмӗш ҫулта граждан вӑрҫинче ҫак каменоломньӑра ҫапӑҫса курнӑскер, фашистсен аллине лекнине ӑнланса илнӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫӗр айӗнчи крепоҫӑн ҫывӑхри, аякри кӗтессене пӑхса ҫӳренӗ разведчиксем пӗлтернӗ тӑрӑх фашистсем партизансем ҫине генеральнӑй наступлени тума хатӗрленнине Лазарев лайӑх ӑнланса илчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ӑнланса илме те хӗн: ҫӳлте, ачаранпах пӗлнӗ ҫӗр ҫинче, ют ҫынсем утаҫҫӗ.Трудно было представить, что там, наверху, по знакомой с детства земле уже ходят чужаки.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Эсӗ ху ӑнланса ил те ан шарла.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Эсӗ мӗн, унӑн тыткалӑшне ӑнланса илеймерӗн-им?
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тепӗр май каласан унпа практикӑра та усӑ курма пулать: тӗслӗхрен, чӑвашла текста чӗлхене пач пӗлменнисем те ӑнланса илме пултараҫҫӗ.
Машшин куҫарӑвӗн сайчӗ ӗҫлеме пуҫлани пирки пӗлтерекен пресс-релиз // Николай Плотников. Килти архив
Шкул кирлине, вӑл чӑнахах та кашни кунӑн тӗреклӗхпе содержанине парса тӑраканни пулнине, кашни «пушӑ» е сиксе юлнӑ урока уяв тесе пурӑннӑ йӗркесӗр юлхавсем те, сасартӑках ӑнланса илчӗҫ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Урамра темиҫе хут та тӗл пулнӑ хура куҫлӑхлӑ, туйипе ҫул шыраса пыракан типшӗмрех, ватӑла пуҫланӑ ҫын Андрей юлташ иккенне, ҫав Андрее хулари ик-виҫ парти руководителӗ ҫеҫ пӗлнине ӑҫтан ӑнланса илтӗр-ха Володя?
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хушаматне ӑнланса илеймерӗм, темле капитан терӗ, Поспелов пулас…Фамилию вот не разобрала, капитан какой-то — Поспелов, кажется…
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя халӗ ӑнланса ҫитрӗ ӗнтӗ: ку та ҫав тери кирлӗ, шапах ҫапла каламалла та.Володя теперь уже понимал, что и это очень важно, говорить надо именно так.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫак самантра Володя кун пек илемлӗ сценӑна пӑсакан ҫав тери путсӗр ҫын кӑна пултарассине чӗрипех ӑнланса илчӗ..
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Разведчиксем — пӗлекен ҫынсем пулмалла, унсӑрӑн вӗсем вӑл-ку мӗне те ӑнланса илес ҫук.— Они должны быть люди знающие, иначе не разберутся ни в чем.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Сталин юлташ Чкалова хӑйне хӑй ӑнланса илме, хӑйӗн вӑй-халне туйма пулӑшсан, хӑйӗн пӗлӳне ӳстерес тесе мӗнле ӗҫленӗ вӑл!..А как над собой Чкалов работал, когда свои силы почувствовал!..
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.