Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

яратпӑр (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ пурте пулса ҫитрӗ, мотор хӗрчӗ, хута яратпӑр.

Но вот всё в порядке, мотор разогрет, начинается запуск.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Сире ача ҫуртне хӗл каҫма кӑна яратпӑр, ҫулла каллех килетӗр, сирӗн пата кашни кунах ҫӳрӗп, тесе йӗре-йӗре ӳкӗтлерӗ Даша инке.

Со слезами она объявила, что будет ходить к нам в приют каждый день, что отдает нас только на зиму, а летом мы непременно вернемся.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ну, ырӑ ҫыннӑм, — терӗ вӑл ҫырӑва вуласа тухса, паспӑрта айӑккалла илсе хурса, — каланине пурне те тӑвӑпӑр: сана … полка офицер туса яратпӑр, санӑн вӑхӑта ахаль ирттермелле ан пултӑр, эсӗ ыранах Белогорск крепӑҫне кай, унта лайӑх, ырӑ кӑмӑллӑ старик Миронов капитан командинче пулатӑн.

Ну, батюшка, — сказал он, прочитав письмо и отложив в сторону мой паспорт, — все будет сделано: ты будешь офицером переведен в … полк, и, чтоб тебе времени не терять, то завтра же поезжай в Белогорскую крепость, где ты будешь в команде капитана Миронова, доброго и честного человека.

Иккӗмӗш сыпӑк. Вожатый // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Ав ҫавӑнта, ту аяккинче, темӗн хури курӑнать, — сакльӑсем пулма кирлӗ ҫавӑнта; ҫанталӑк начар чухне иртен-ҫӳренсем яланах унта чарӑнаҫҫӗ; эрехлӗх паран, ӑсатса яратпӑр, теҫҫӗ вӗсем», — тесе хушса хучӗ вӑл, осетин ҫине кӑтартса.

Вон там что-то на косогоре чернеется — верно, сакли: там всегда-с проезжающие останавливаются в погоду; они говорят, что проведут, если дадите на водку, — прибавил он, указывая на осетина.

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Ӑслӑ-пуҫлӑ пулӑр ӗнтӗ, мӗн пӗлнине каласа парӑр, вара эпир ӑна халех кӑларса яратпӑр.

Будьте же благоразумны, расскажите, что знаете, и мы тотчас вернем вам вашего мужа.

Высушилсем, упӑшкипе арӑмӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Айтӑр шӑпа яратпӑр.

Давайте бросать жребий.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

— Ну, юрӗ, пирӗн макӑракан пӗчӗк ача килелле, амӑшӗ патнелле кайтӑрах, эпир ӑна яратпӑр вӗт, Гек?

— Ладно, давай отпустим этого плаксу домой к мамаше, верно, Гек?

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тӑшмана тустарса тӑкатпӑр та, ак, ҫӑмӑллӑн сывласа яратпӑр.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Пӗр машинине тиесе яратпӑр та тепӗрне…

Одну машину загрузим, после другую...

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Ева Николаевнӑпа эпир, ватӑн кӑмӑлне ытараймасӑр, ташша яратпӑр

Помоги переводом

Мӗтри мучи пек ватӑласчӗ // Юрий Яковлев. Хыпар, 1998.08.28

Пысӑкрах савӑта (бак юрать) икӗ кирпӗч хуратпӑр, 5 см шыв яратпӑр.

В посуду побольше (бак подойдёт) кладём два кирпича, наливаем 5 см воды.

Калча валли тӑпра хатӗрлер // Эльвира Иванова. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.01.28

- Ӳсӗр ҫынна вӑхӑтлӑха унта илсе кайни кирлех, - терӗ полици полковникӗ. - Пӗрремӗшӗнчен, унашкаллисем хӑйсем преступлени тума пултараҫҫӗ, тепӗр енчен - вӗсем тӗлӗшпе преступлени пулма пултарассине сирсе яратпӑр.

Помоги переводом

Ӗҫкӗ ырӑ тумасть // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

— Енчен те раснарах саппас пай кирлӗ тӗк — Мускава саккассем яратпӑр.

Помоги переводом

«Техникӑна мӑшӑра юратнӑ пек юратмалла» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Гримеркӑна кӗрсен тин лӑш! пулса кӑмӑла ирӗке яратпӑр.

Войдя в гримерку только вздохнув облегченно даешь волю чувствам.

Ҫывӑх ҫыннисен шухӑшӗпе — Валера нихӑҫан та йӑнӑшмасть // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

Эпир пӑрусене ирӗке яратпӑр, ыттисем, 5-6 ҫын, кӑкараҫҫӗ.

Мы телят выпускаем на волю, остальные, 5-6 человек, привязывают.

«Элек саракансемех пулӑшу ыйтма килеҫҫӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

— Питӗр, Ҫырчаллӑ хулисенче, Мускавпа Ленинград облаҫӗсенчи предприятисене производство практикине яратпӑр.

- Направляем на практику а города Питер, Пермь, в Московскую и Ленинградскую область.

Иртнӗ ҫулла... // Анатолий АБРАМОВ. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Мунча хутса яратпӑр кӗҫех.

Вскоре затопим баню.

Шывра та путман, вутра та ҫунман хӗрарӑм // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

Стакана икӗ-виҫӗ кашӑк тӑпра тата шыв яратпӑр, лайӑх пӑтратса 5-6 минута хӑваратпӑр.

В стакан наливаем воду, добавляем две-три ложки воды, хорошо перемешиваем и оставляем на 5-6 минут.

Тӑпрана мӗншӗн извеҫлемелле? // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

Ун чух вара хӗрсемпе Юр юрласа яратпӑр.

От чувств девчата Запевают песни.

Ҫынсем ун патне туртӑнатчӗҫ // Сантӑр АКСАР. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

— Вӑл 159 гектар, — терӗ. — Тырӑ сутмастпӑр, пӗтӗмпех 250-300 пуҫ выльӑха, ҫав шутра сӑвакан 104 ӗнене ҫитерме яратпӑр.

Помоги переводом

С.Чернуха фермер вир ҫеҫ акрӗ // Юрий СЕРГЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней