Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Шыв ҫинче ҫывӑракан кита тӗл пулни темӗн чухлех.— Это будет не первый случай, когда корабль повстречает спящего на воде кита!
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Мирониха ҫывӑракан ачасем ҫине пӑхса илчӗ…
55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Вӑл ура ҫине тӑчӗ те ачасем ҫывӑракан шӑтӑк ҫывӑхнерех пырса ларчӗ.Он встает и присаживается ближе к яме, где спят вповалку ребята.
52 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Вӑл хӑйпе юнашар ҫывӑракан Сашӑна хулпуҫҫинчен силлесе илчӗ.
19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ҫывӑракан ачасем ҫине пӑхса илчӗ те шӳт туса: — Акӑ ӑҫта ман ӗҫлекен халӑх! Улӑпла вӑй вӗт ку! — терӗ.Глядя на разметавшихся во сне ребят, он пошутил: — Вот где у меня работнички! Богатырская сила!
18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Тӗксӗм уйӑх ҫывӑракан лагерь ҫине шупка сутӑ тӑкать.
12 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Пӑшал пенӗ сасӑсем ҫывӑракан гарнизона пӑлхатса янӑ.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
Хуралҫӑсем ҫывӑхнерехри вут умӗнче ҫывӑракан пӗр швечӗ вӑранса вӑрман хӗрринелле пӑхса илнӗ.У ближайшего к дозорным костра проснулся один из воинов и поглядел на опушку.
Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.
Кӑшкӑрашнипе вӗсем пӑлтӑрта ҫывӑракан хуралҫӑсене вӑратнӑ.
Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.
Ҫавӑнпа та вӗсем малти тӑххӑрмӗш вакуна уйӑраҫҫӗ те лӑпкӑн ҫывӑракан ҫынсемпе пӗрлех саппасри ҫул ҫине леҫеҫҫӗ.Поэтому они отцепили первый девятый вагон с мирно спавшими людьми и отвезли на запасной путь.
Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ
Вӑл ҫывӑракан ҫын патне тайкалана-тайкалана пынӑ та ӑна ҫӑпатинчен тытса туртнӑ.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ирхине Дмитрий Хвощ хӑйсен садӗнчи беседкӑра, пуҫӗ айне хутаҫ хурса, вилнӗ пек ҫывӑракан палламан ҫынна, хресченле тумланнӑскере, курнӑ.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫыран хӗрринче, хӳшӗрен пӗр вунӑ метрта тенӗ пек, эпир типӗ курӑк купи ҫинче ҫывӑракан Логадӑна тупрӑмӑр.Под берегом, шагах в десяти от балагана, мы нашли Логаду спящим на охапке сухой травы.
Хӗлле пулӑ тытни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 125–127 с.
Вӑл ҫывӑракан пӗр-пӗр чӗрчуна тапӑнас умӗн малтан ӑна хаяррӑн хӑрлатса вӑратать.Который всегда, перед тем как напасть, издает оглушительный рев.
Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.
Анчах кайран мана старик ҫывӑракан чӗрчуна пеме юраманни ҫинчен каласа пачӗ.
Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.
Ҫывӑракан пӳлӗме лайӑх уҫӑлтармалла.
Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Эс пур — хӗвел тухнӑ-тухман хам ҫуртӑма килсе кӗретӗн те славни ҫывӑракан ҫынна Ӑлапа та Ӑлапа тесе вӑрататӑн.А ты ни свет ни заря славно спящего человека будишь: Алаба да Алаба!
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей, чӗриклетекен урай тӑрӑх пускаласа, кил хуҫи пат-не майӗпен ҫеҫ ҫывхарчӗ; ҫывӑракан ҫынна хулӗнчен тӗкрӗ.Прошагав по скрипучим половицам, Шерккей приблизился к спящему хозяину, тронул его за плечо.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Эсир хӑвӑрах, юратнӑ тусӑмсем, ыран пирӗн тырра курсан сахал ҫывӑракан пулатӑр.Да вы сами, милые мои, сна лишитесь, когда завтра наш хлеб увидите.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ҫывӑракан ял урамне фарӑсемпе инҫете ҫутатса, машинӑсем йӗтем еннелле кайрӗҫ: шофёрсен унта ирчченех ҫывӑрма май пур.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.