Поиск
Шырав ĕçĕ:
48. Ҫапла калакана хуравласа Вӑл: кам Манӑн аннем? камсем Манӑн тӑванӑмсем? тенӗ.48. Он же сказал в ответ говорившему: кто Матерь Моя? и кто братья Мои?
Мф 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
39. Вӑл вӗсене ҫапла хуравласа каланӑ: усал та аскӑн ӑру хӑват шырать; Иона пророк хӑвачӗсӗр пуҫне ӑна урӑх хӑват пулмӗ; 40. Иона кит ӑшӗнче виҫӗ кун та виҫӗ каҫ пулнӑ пек, Этем Ывӑлӗ те ҫӗр айӗнче виҫӗ кун та виҫӗ каҫ пулӗ.
Мф 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
4. Иисус вӗсене ҫапла хуравласа каланӑ: кайӑр та хӑвӑр мӗн курнине, мӗн илтнине Иоана каласа кӑтартӑр: 5. суккӑррисем куракан пулаҫҫӗ, уксаххисем ҫӳрекен пулаҫҫӗ, тилҫеллисем тасалаҫҫӗ, хӑлхасӑррисем илтеҫҫӗ, вилнисем чӗрӗлсе тӑраҫҫӗ, мӗскӗнсене Ырӑ Хыпар пӗлтереҫҫӗ, тейӗр; 6. Ман тӗлӗшӗмрен улталанман ҫын телейлӗ, тенӗ.
Мф 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
8. Ҫӗрпӳ Ӑна ҫапла хуравласа каланӑ: Ҫӳлхуҫамӑр! эпӗ Сана хамӑн килӗме чӗнме тивӗҫлӗ те мар; Эсӗ кала ҫеҫ — манӑн тарҫӑм сывалӗ те.
Мф 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
4. Иисус ӑна ҫапла хуравласа каланӑ: «этем ҫӑкӑрпа анчах пурӑнмасть, вӑл Турӑ ҫӑварӗнчен тухакан кашни сӑмахпа пурӑнать» тесе ҫырнӑ, тенӗ.
Мф 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
15. Анчах та Иисус ӑна хуравласа каланӑ: ан чар халӗ, пирӗн пур тӳрӗлӗхе те ҫапла тума кирлӗ, тенӗ.15. Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду.
Мф 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
23. Вӑл мана хуравласа каларӗ: кай та халӑха пух, кала — вӗсем сана хӗрӗх кун хушши ан шыраччӑр.
3 Езд 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
18. Эпӗ ҫапла хуравласа каларӑм: эй Ҫӳлхуҫа, акӑ эпӗ — Сан умӑнта, терӗм; 19. Эсӗ хушнӑ пек, эпӗ кайӑп та хальхи халӑха ӑнлантарӑп.
3 Езд 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Вӑл мана хуравласа каларӗ: 21. курӑну тупсӑмне калӑп сана, ху мӗн ыйтнине те уҫса парӑп.Он отвечал мне и сказал: 21. И значение видения Я скажу тебе, и о чем ты говорил, открою тебе.
3 Езд 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Эпӗ вӗсене ҫапла хуравласа каларӑм: 46. Израиль, ҫирӗп пул, Иаков килӗ, ан хуйхӑр: 47. Ҫӳлти Турӑ сире асӗнче тытать, ҫак йывӑрлӑхра Тӗрекли сире манса кайман.
3 Езд 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Вӑл мана ҫапла хуравласа каларӗ: 38. тӑнла мана, эпӗ сана хӑвна мӗн хӑратса пӑрахнине ӑнлантарса парӑп: Ҫӳлти Турӑ сана нумай вӑрттӑнлӑха уҫса кӑтартӗ.
3 Езд 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Вӑл мана ҫапла хуравласа каларӗ: 43. эпӗ, санӑн чуру, типӗ варлӑ пулнӑ, упӑшкам пур ҫинчех вӑтӑр ҫул ҫуратаймасӑр пурӑнтӑм.И она отвечала мне: 43. я была неплодна, раба твоя, и не рождала, имея мужа, тридцать лет.
3 Езд 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
16. Вӑл мана хуравласа каларӗ: 17. тырӑ пусси мӗнле — вӑрлӑхӗ те ҫавӑн пек; чечекӗсем мӗнле — тӗсӗсем те ҫавӑн пек; ӗҫне тӑваканни мӗнле — ӗҫӗ те ҫавӑн пек; ҫӗр ӗҫлекенӗ мӗнле — вӑл мӗн туса илнийӗ те ҫавӑн пек.
3 Езд 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
14. Эпӗ ҫапла хуравласа каларӑм: 15. эпӗ малтан та каланӑччӗ, халӗ те калатӑп, кайран та калӑп: хум тумламран пысӑкрах пулнӑ евӗр, пӗтекеннисем ҫӑлӑнаканнисенчен ытларах, терӗм.
3 Езд 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
1. Вӑл мана ҫапла хуравласа каларӗ: эсӗ ху ӑшӑнта вӑхӑт ҫинчен тӗплӗн шухӑшласа пӑх, вара маларах кӑтартнӑ паллӑсен хӑш-пӗр пайӗ иртсессӗн, 2. эсӗ Ҫӳлти Турӑ Хӑй пултарнӑ тӗнчене килсе пӑхас вӑхӑт ҫакӑ пулнине ӑнланса илӗн.
3 Езд 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Эпӗ хуравласа каларӑм: 63. эй Ҫӳлхуҫамӑм, акӑ халӗ Эсӗ мана нумай паллӑ кӑтартрӑн, Эсӗ вӗсене тӗнче пӗтнӗ чухне пултарма тытӑнатӑн, анчах ҫавӑ хӑш вӑхӑтра пулассине кӑтартмарӑн, терӗм.
3 Езд 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
46. Вӑл мана ҫапла хуравласа каларӗ: паянхи — паянхи валли, пуласси — пуласси валли.46. Он отвечал мне и сказал: настоящее настоящим и будущее будущим.
3 Езд 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
42. Эпӗ хуравласа каларӑм: эхер те эпӗ тивлет илтӗм пулсан, малалла та калӑп.42. Я отвечал и сказал: если я обрел благодать, то буду говорить.
3 Езд 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
37. Вӑл мана ҫапла хуравласа каларӗ: эсӗ хӑш-пӗр япаласене тӗрӗс каларӑн, санӑн сӑмахусем тӑрӑх ҫавӑн пек пулӗ те.37. Он отвечал мне и сказал: справедливо ты сказал нечто, и по словам твоим так и будет.
3 Езд 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
24. Пурӑннӑ чухне калама пӑрахмӑп, ӑсӑм-тӑнӑм пур чухне хуравласа калӑп.24. Доколе живу, буду говорить, и доколе разумею, буду отвечать.
3 Езд 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.