Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

саккӑрмӗш сăмах пирĕн базăра пур.
саккӑрмӗш (тĕпĕ: саккӑрмӗш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Саккӑрмӗш теҫетке!

Восьмой десяток!

III // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Турра шӗкӗр, саккӑрмӗш теҫетке ҫинче пыратӑп.

Слава богу, уж восьмой десяток пошел!

II // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Вӑл вун саккӑрмӗш ҫулта тимӗр аршӑн ҫӑтса янӑ пек турленсе ларнӑ та, паян кунчченех ӑс-тӑнлӑн, тӳррӗн, шурлӑхри тӑрна пек мӑнаҫлӑн ҫӳрет.

Он с восемнадцатого года как выпрямился, будто железный аршин проглотил, так и до нынче ходит сурьезный, прямой, важный, как журавль на болоте.

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Вун саккӑрмӗш ҫулхине пирӗн отрядра йӗрке, дисциплина чӑтма ҫук япӑхчӗ.

В восемнадцатом году были у нас в отряде такой порядок и такая дисциплина, что хуже бы, да некуда.

VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Саккӑрмӗш хут тухсан кӑна, тул ҫутӑлас умӗн, ӗне карти алӑкне уҫса яричченех ун хӑлхине тарӑннӑн та йывӑррӑн йынӑшнӑ сасӑ кӗрсе кайрӗ.

И только на восьмой, уже перед светом, еще не открыв дверцы на коровий баз, услышал глубокий и трудный стон, вошел.

10-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Саккӑрмӗш пӑтне марччӗ-и?

Не восьмой пуд?

9-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Саккӑрмӗш ҫул ӗнтӗ ҫавӑн пек ӳсӗрет вал пирӗн.

уж она у нас восьмой год кашляет.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Гардемаринсем панӑ юлашки — вун саккӑрмӗш экзамен пулнӑ ку.

Это был последний экзамен из восемнадцати, которые сдавали гардемарины.

Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Маргаритӑпа Федор сиссе те ӗлкӗреймерӗҫ, хӑйсене ҫавӑрса илнӗ хӗҫ-пӑшаллӑ ҫынсем вӗсене вӑрӑм трос ҫинче ҫакӑнса тӑракан тимӗр пиҫиххисем тӑхӑнтартрӗҫ те саккӑрмӗш класс ачисем тӳпенелле ҫӗкленме пуҫларӗҫ.

Маргарита и Федор не успели моргнуть глазом, как те люди, которые только что держали их на прицеле, подбежали к ним, пристегнули им какие-то металлические пояса с тонкими тросами, что-то загудело и дернуло, и восьмиклассники полетели в небо,

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Саккӑрмӗш класс ачисене ҫакӑ мӗн тери хӑратса пӑрахни каламасӑрах паллӑ.

И все эта сила против трех восьмиклассников!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Саккӑрмӗш класа ҫитнӗ пулсан та машина ҫӳретме пӗлместӗн-и?

— В восьмом классе и не умеешь водить?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Тем ан калаҫ-ха, анне, эпӗ саккӑрмӗш класра вӗт ҫапах та.

— Мама, ты с ума сошла? Я ведь все-таки уже в восьмом классе.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Саккӑрмӗш класс арҫын ачисем пурте, ҫав шутра унӑн шӑллӗ те, Маргаритӑна килӗштерни уншӑн ниме те пӗлтермест.

Ему было абсолютно все равно, что по Маргарите сохли почти все ребята, в том числе и его младший брат.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Саккӑрмӗш класс ачисем хушшинче пӗри ҫӳллӗшӗпе те, туллирех кӗлеткипе те уйрӑларах тӑрать.

Это были ребята из восьмого класса, но среди них выделялся высоким ростом и крупным телосложением старшеклассник.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Саккӑрмӗш класри арҫын ачасем кун пек тума тахҫанах пӑрахнине вӑхӑтра аса илчӗ.

но вовремя вспомнила, что мальчишки в восьмом классе уже так не поступают.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Саккӑрмӗш класс ачисем пурте пуҫӗсене учебник ҫинелле пӗкрӗҫ.

Восьмиклассники замерли, склонив головы над учебниками.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш тата ҫирӗм саккӑрмӗш задачӑсене шутлатӑр.

Задачи номер двадцать четыре и двадцать восемь.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Саккӑрмӗш класс ачисем айван ыйту паракан завуча тӗлӗнсе пӑхса илчӗҫ.

Восьмиклассники посмотрели на завуча с недоумением.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Каҫарӑр, тархасшӑн, ку ҫирӗм саккӑрмӗш хваттер пулать-и?

— Простите, пожалуйста, это двадцать восьмая квартира?

21 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫирӗм саккӑрмӗш хваттертен, Крупицына.

Из двадцать восьмой квартиры, Крупицына.

21 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней