Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗлтермест (тĕпĕ: пӗлтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ахаль сӳпӗлтетрӗм, ниме те пӗлтермест вӑл, — тӳррӗн ответ парассинчен пӑрӑнма тӑчӗ Мересьев.

— Так, сбрехнул, чепуха, — попытался уклониться Мересьев.

1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хӑйне хӑй, вӗсем чикӗрен тухсах калаҫман, тесе лӑплантарнӑ, капла выляни нимӗнех те пӗлтермест тенӗ, анчах ҫапах та унӑн чӗри пуҫне итлемесӗр йӑшканӑ.

Напрасно возражала она самой себе, что беседа их не выходила из границ благопристойности, что эта шалость не могла иметь никакого последствия, совесть ее роптала громче ее разума.

Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Анчах начальствӑна нимӗн те пӗлтермест.

Но начальству ничего не доложит.

Тӗрмери фельдшер // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Пупа тӗл пулни ырра пӗлтермест тенине астуса илчӗ те вӑл, ирӗксӗрех пӑрӑнса, йывӑҫ хыҫне пытанчӗ.

Мысль о несчастливом предзнаменовании пришла ему в голову, он невольно пошел стороною и скрылся за деревом.

V сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Анчах ҫакӑ ниме те пӗлтермест.

Помоги переводом

Пуховик ҫӑватпӑр // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2015.07.23, 29(826)№

Анчах ку, паллах, коррупципе кӗрешмелле маррине пӗлтермест.

Помоги переводом

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Ҫакӑ та, паллах, республикӑра тӑруках ҫынсем взятка пама, должноҫри ҫынсем взятка илме пӑрахнине пӗлтермест.

Помоги переводом

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Анчах ҫакӑ пирӗн патӑмӑрта асӑннӑ чир ҫук тенине пӗлтермест.

Помоги переводом

Кайӑк грипӗнчен асӑрханар // Л. БОЯРИНОВА. http://www.zp21rus.ru/v-rajone/6993-kaj- ... as-rkhanar

Вӑл камӑн ҫӗрӗ ӑшӗнче пулни ниме те пӗлтермест.

Это все равно, на чьей он земле.

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Вӑл ниме те пӗлтермест: эпӗ илес текенни вӑл ҫапӑҫса хӑтланас ҫук.

— Это ничего не значит: девочка, на которой я женюсь, не будет драться.

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах та ҫакӑ прокурор ӗҫӗ уголовлӑ айӑплав кодексне пӑхӑнассине сӑнаса тӑнипе кӑна вӗҫленнине пӗлтермест.

Помоги переводом

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Пӗчӗккинчен /кун пек калани пӗлтерӗшсӗррине пӗлтермест/ пуҫласа ҫар парачӗ таранах.

Помоги переводом

Уявра парад та пулӗ // Юрий ЛИСТОПАД. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

Пирӗн патра ҫынсем пӗр-пӗринпе кулса калаҫни сӑпайлӑ пулнине пӗлтермест.

Помоги переводом

Ӑмӑр сӑн-пит наци палли-ши? // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Хӑшӗ-пӗри выльӑх е хурт-хӑмӑр йышне тӗрӗс пӗлтермест, куҫӑхтарасран хӑрать.

Помоги переводом

Патшалӑх ҫӗр ӗҫченне пулӑшасшӑн // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Вӑл пирӗн аталану пӗтнине пӗлтермест.

Это не означает, что мы не развиваемся.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

Паллах, каччӑ тӳрӗ пилӗклӗ тенине пӗлтермест ҫакӑ.

Конечно, это не означает, что парень не трудолюбив.

«Юррӑмсем юрату ҫинчен» // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Паян ял хуҫалӑхӗ ытти нумай тытӑм пекех ҫӳллӗ шайри технологисем ҫинче никӗсленет, анчах ҫакӑ этем ресурсӗ кайри вырӑна куҫнине пӗлтермест — лару-тӑрӑва куҫран вӗҫертме юрамастех.

Помоги переводом

Кадрсен ҫитменлӗхӗ ура ан хутӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Ҫутҫанталӑка сиенлени тирпейлӗ пулнине пӗлтермест.

Помоги переводом

Тасалӑхшӑн ытларах тӑрӑшасчӗ // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.06.21

Пасар саманин тапхӑрӗ вӗҫленни чӑваш киновӗ пӗтнине пӗлтермест.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ чӑваш киновӗ камит енне сулӑнчӗ // Владимир КАРСАКОВ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

Паллах, ачасем янттине хӑнӑхса хӑйсем нимӗн те туманнине пӗлтермест ку.

Помоги переводом

Техника - нумай, ача-пӑча вара... // Ирина ИВАНОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней