Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Пулӑшма (тĕпĕ: пулӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кондитерсене пулӑшма пӗрремӗш утӑма турӑмӑр.

Помоги переводом

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Центр йӗркелесе ярса статус илме, ыттисене пулӑшма шухӑш ҫуралчӗ.

Помоги переводом

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

«Тепре килсен, татах пулӑшма тӑрӑшӑп сире», — тесе ӑсатрӗ пире Салихов.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

«Каҫарӑр. Ан вӗлерӗр. Эп сире пулӑшма пултаратӑп. Кирек мӗн калӑр, пурне те тӑватӑп. Ан вӗлерӗр», — йӑлӑнчӗ Салихов.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Кюльме карчӑк пире пулӑшма сӑмах пачӗ.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Аслисем те ӗҫҫи вӑхӑтӗнче килме май тупса пулӑшма васкаҫҫӗ.

Помоги переводом

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.24

Кӳршӗ Етӗрнепе Ҫӗмӗрле районӗсен пушар хурал ӗҫченӗсемпе машинисем те пулӑшма килнӗ.

Помоги переводом

Типӗ курӑка чӗртни кил-ҫуртсӑр та хӑварать // Пирӗн пурнӑҫ. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

Вӑл яланах пулӑшма хатӗр шанчӑклӑ тус та, ҫӗнӗ ҫитӗнӳсемпе ҫӗнтерӳсем тума хавхалантаракан пӗрремӗш вӗрентекен те.

Она и верный друг, готовый всегда протянуть руку помощи, и первый наставник, вдохновляющий нас на новые победы и свершения.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Анне кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. http://m.tavanen.ru/%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D ... %D0%B1-13/

Самантрах ашшӗ-амӑшӗ пулӑшма васкать — «Тебе сколько лет?» тесе куҫарса парать.

Моментально родители спешат на помощь — переводят «Тебе сколько лет?».

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Шел те, хысна шучӗпе ӗҫлекен наци телекуравӗн те ку тӗлӗшпе пулӑшма пултаракана тупаймасть.

К сожалению, и работающее на средства казны национальное телевидение не может найти того, кто поможет в этой сфере.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Эпӗ юлташа пулӑшма ыткӑнтӑм.

Я бросился помочь другу.

Вӑрман кушакӗ // Василий Алентей. Василий Алентей. Пограничниксем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955

Анчах чи лайӑххи кунта ҫӗнтерни те мар, ҫын хӑйне начар тунӑ ҫынна та пулӑшма пултарни, урӑхла каласан, чӑн-чӑн коммунизмлӑ этикӑ.

Но самое лучшее здесь не победа, а то, что человек может помочь даже такому человеку, который сделал ему плохо, то есть здесь мы видим истинную коммунистическую этику.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Авӑ, Акуня аппӑшне те мӑшӑрӗ ҫӗре кӗрсен, куллен пулӑшма ҫӳрерӗ, паян та ҫав сукмака такӑрлатать.

Вот, и тёте Акуне, когда мужа похоронили, ходил помог ежедневно, и сегодня эту тропинку утаптывает.

Урхамах туянса парсан-и? // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016,04,07

Кирек кама та пулӑшма хатӗр хастар.

Всякому готов помочь усердно.

Урхамах туянса парсан-и? // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016,04,07

Республика Правительстви пайӑр инвесторсен ӗҫлӗ сӗнӗвӗсене пӑхса тухма тата асӑннӑ проектсене пурнӑҫлас ӗҫре пулӑшма хатӗр.

Правительство республики готово рассмотреть предложения частных инвесторов и оказать необходимое содействие в реализации указанных проектов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Нумай ачаллӑ ҫемьесене пулӑшма 100 пин тенкӗпе танлашакан республикӑн амӑшӗн (ҫемье) капиталӗн хушма социаллӑ пулӑшу мерине ҫирӗплетнӗ.

Введена дополнительная мера социальной поддержки многодетных семей в виде республиканского материнского (семейного) капитала в размере 100 тыс. рублей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ял хуҫалӑх таварӗсем туса илекенсене тата ял хуҫалӑх организацийӗсене пулӑшма уйӑрнӑ бюджет укҫи-тенкин пӗтӗмӗшле калӑпӑшӗ 2012 ҫулта 2,11 миллиард тенкӗпе е 2011 ҫулхи кӑтарту тӗлӗшпе 106,8% танлашнӑ.

Общий объем бюджетных средств, выделенных на поддержку сельскохозяйственных товаропроизводителей и организаций, в 2012 году составил 2,11 млрд. рублей, или 106,8% к 2011 году.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Халӑха кирлине шута илсе, вырӑнти пуҫарусене эпир вӑрах вӑхӑтлӑх малашлӑхра та пулӑшма хатӗр.

С учетом востребованности у населения мы готовы поддерживать местные инициативы и в долгосрочной перспективе.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

«Ҫав тери яваплӑ участока кӳлӗнтӗн, пултар, эппин, эп сана пулӑшма хатӗр», – терӗ вӑл.

Помоги переводом

Сулахай флангра. Самана сатурӗсем // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 9.04.2011

Ҫапах кивҫен ыйтакансене пулӑшма ан васкӑр.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней