Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗнсе (тĕпĕ: чӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак калаҫӑва итлесе тӑнӑ Богаевский Янова аяккарах чӗнсе илет.

Богаевский, слышавший этот разговор, отозвал Янова в сторону.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Унтан, сак ҫине ларса, ывӑлне чӗнсе илчӗ:

Присев на лавку, он позвал сынишку:

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӑл, юлан утлӑ казаксенчен пӗрне хӑй патне чӗнсе илсе, йӗнер ҫинче ларнӑ ҫӗртех темскер ҫырчӗ; хут таткине хуҫлатса, казак аллине тыттарчӗ:

Он подозвал одного из конных казаков, набросал, сидя на седле, записку; свернув ее, передал казаку:

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Кантӑк янаххисем ҫинче ларакансен хӑлхисене, каҫхи кӗлле чӗнсе чан ҫапнӑ тата ҫил шӑхӑрса ӳленӗ сасӑсемпе хутӑшса, пӑравуссем шӑнса пӑсӑлнӑ пек хӑркӑлтатса кӑшкӑртни килсе илтӗнет.

Сидевшие на подоконниках слышали вечерний благовест и сквозь вой ветра — паровозные осиплые гудки.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

44-мӗш полк делегачӗ хыҫҫӑн Лагутин хӗрӳллӗ сӑмахсемпе чӗнсе каларӗ.

После делегата 44-го полка сыпал призывно-горячие слова Лагутин.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Пӑртак калаҫкаласа тӑнӑ хыҫҫӑн Иван Алексеевичпа Христоня, ваттисемпе сыв пуллашса, Митькӑна калинкке патне чӗнсе илчӗҫ.

Поговорив немного, Иван Алексеевич и Христоня попрощались, отозвали к калитке Митьку.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Тӑрӑшӑп, — терӗ Виктор, — анчах хӑратӑп — чӗнсе илӗҫ.

— Постараюсь, — сказал Виктор, — но боюсь — отзовут.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кабинетне чӗнсе кӗртет те калать:

Зовет в свой кабинет и говорит:

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Чӗри ыратса кайрӗ, Стефан Петровича кӗр ҫитнӗ пек туйӑнчӗ, кӗрӗ кичем, йӗпе-сапа; ӑна, Стефан Петровича, Сталин хӑй патне чӗнсе илет.

Сердце болело, и Стефану Петровичу показалось, что пришла осень, осень унылая, ненастная; его, Стефана Петровича, Сталин звал к себе.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫӗнӗ ҫул каҫ, кашни килте савӑнӑҫ кӗрленӗ чух, Усть-Невински станици тул ҫутӑличчен те куҫ хупман чух, Тимофей Ильич Тутаринов та хӑйсем патне купӑс ӑстипе ҫамрӑксене чӗнсе кӗртрӗ…

Под Новый год, когда в каждой хате шло веселье и Усть-Невинская не спала до рассвета, Тимофей Ильич Тутаринов тоже зазвал в свою хату молодежь с гармонистом.

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кубань таврашӗнче авалтанпах ҫапла йӑла пырать: сивӗ каҫсенче пӳрт хуҫисем хӗрсемпе каччӑсене хӑйсем патне чӗнсе кӗртеҫҫӗ — те кӑмӑл тӑвас тесе, те купӑс ӑстипе ташӑ ташлакансене курасшӑн…

На Кубани исстари повелось: зимой, в стужу, хозяева зазывают к себе в хату парней и девушек, желая послушать гармониста и посмотреть пляски…

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей кинне райисполкома чӗнсе калаҫма пулчӗ…

Сергей пообещал вызвать в исполком невестку и поговорить с ней…

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл, урядник патне пырса, ӑна аяккарах чӗнсе илчӗ.

Он подошел к уряднику и отвел его в сторону.

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Лагутин сотньӑри казаксене стена ҫумнерех чӗнсе пуҫтарчӗ те, дворец чӳречи еннелле шиклӗн пӑхкаласа, калаҫма тытӑнчӗ:

Лагутин собрал сотню возле стены и, опасливо поглядывая на окна дворца, заговорил:

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӗсенчен пӗри, сотня командирӗ, Листницкие аяккарах чӗнсе илсе шӑппӑн ыйтрӗ:

Один из них, командир сотни, отозвал Листницкого в сторону:

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Августӑн вӑтӑр пӗрремӗшӗнче Петроградра генерал Крымов, унта Керенский чӗнсе янипе пынӑскер, перӗнсе вилет.

31 августа в Петрограде застрелился вызванный туда Керенским генерал Крымов.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӑл революцие пӑвса хума хатӗрленекен генерал Корнилова итлемелле мар тесе хӗрӳллӗн чӗнсе каларӗ, халӑха хирӗҫ вӑрҫӑпа кайни темрен те хӑрушӑ ӗҫ пулни ҫинчен ӑнлантарса пачӗ.

Он горячо призывал казаков не подчиняться душителю революции генералу Корнилову, говорил о гибельности войны с народом.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Эпӗ йӑпӑрт кӑна виҫҫӗмӗш взводри ачасене чӗнсе килем.

— Зараз сбегаю, ребят третьего взвода покличу.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Корнилов чылай калаҫать унпа, унтан Романовскине чӗнсе илет те, темӗнле хут листине ҫилӗллӗн лутӑркаса, каласа парать:

Корнилов долго беседовал с ним, после вызвал Романовского; нервно комкая какую-то бумагу, сказал:

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Иван Алексеевич казаксем Корниловпа пӗр сукмака таптаса хытарас ҫуккине Корнилов чӗнсе ҫырнӑ телеграмма киличченех уҫҫӑн ӑнланса илчӗ, ҫав хушӑрах Керенскине хӳтӗлесси те казаксемшӗн алӑ ҫемми пулманнине туйрӗ.

Еще до воззвания Корнилова Иван Алексеевич ясно сознавал, что казакам с Корниловым не одну стежку топтать, чутье подсказывало, что и Керенского защищать не с руки.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней