Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хурӑр (тĕпĕ: хур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Йӗнерсене лав ҫине хурӑр, — терӗ вӑл ҫурма сасӑпа.

— Кладите на повозку седла, — вполголоса сказал он.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пуҫтарса хурӑр, туршӑн та, вӗсене!

Приберите его, ради Христа!

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӑс парса каларӑм вара ӑна: «Ҫаплах, — тетӗп, — хывса хурӑр та ҫи-пуҫӑра, хытӑрах вырӑна сарса хурса — кӗленчепе вӗсене».

Я и посоветовал ей: «Сымите, говорю, одежку, расстелите на твердом месте, и бутылкой их».

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсир, хӗрсем, ҫурӑлнисене аяккинелле хурӑр, вӗсене ан тийӗр.

— Вы, девчата, которые треснутые, так те — в сторонку, те не грузите.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Эсир ӑна пӗр-пӗр витрене пуҫтарса хурӑр та, тепӗр кунне ӑна эпир илсе кайӑпӑр.

Помоги переводом

IV. Ҫӑмӑлах та мар ӑна тӑвасси // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.

Картсах хурӑр сӑмсӑр ҫине: кунта сире юлташсем мар эпир, большевикла йӗркесем тума памастпӑр!..

Зарубите себе на носу: здесь вам не товарищи, и большевицких порядков мы не позволим заводить!..

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хутаҫӑрсене хурӑр та ҫула тапранӑр!

Клади сумки и трогайся!

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ун хыҫҫӑн хӑвӑр валли тӗп шухӑша ҫырса хурӑр, ӑна та аса илтерекен ыйтусемпе ҫирӗплетӗр.

После этого запишите себе основную мысль и тоже с наводящими вопросами.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ун ҫумне ик-виҫӗ тӗслӗх ҫырса хурӑр — аса илтерекен ыйту евӗр.

К нему припишите два-три примера — в виде наводящих вопросов.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Малтан хӑвӑра чи кирлӗ тезиса — мӗнтен пуҫламаллине палӑртса хурӑр.

Сперва наметьте себе главный тезис — с чего начинать.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Кӗнекине пӗтӗмпех вулӑр, тӗп шухӑшне хут ҫине ҫырса хурӑр, — терӗ ҫирӗп сасӑпа Савва, — аса илтерекен ыйтусем лартӑр та вӗсем тӑрӑх яра парӑр вара!

— Прочитайте всю книжку, запишите на бумагу главную мысль, — уверенно заявил Савва, — поставьте несколько наводящих вопросов, а потом по ним и режьте!

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хурӑр.

— Да.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Эсир мана малтанах каласа хурӑр.

— Вы мне заранее скажите.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пӗр ҫак ҫеҫ илтӗнет: «Эсир, — тет, — кунта партизанщина туса ан хурӑр

Только и слышится: «Вы, — говорит, — здесь партизанщину не разводите!»

XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Апат-ҫимӗҫ ан хурӑр.

А харчи не кладите.

XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Чемодана хурӑр, — канаш пачӗ Тимофей Ильич.

— В чемодан кладите, — советовал Тимофей Ильич.

XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Кустӑрмисем айне савӑл хурӑр, савӑл!

— Клинья! клинья кладите под колеса!

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Гордей Афанасьевича пренире тухса калаҫма ҫырса хурӑр!

— Запишите Гордея Афанасьевича в прения!

III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Знакӗсене халех ҫӗлесе хурӑр, унтан вара калаҫӑпӑр.

Знаки наденьте сейчас же, а потом и разговаривать будем.

XII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Эсир нагана хурӑр, — тархасласах ыйтрӗ юлашкинчен Володя.

— Да вы положите наган! — взмолился наконец Володя.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней