Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

турӗ (тĕпĕ: тура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мазин географи вӗренме пулӑшнӑшӑн Трубачёва тав турӗ.

Мазин был благодарен Трубачеву за помощь по географии.

24 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ӗнерхи ӗҫсене Сева часах маннинчен Ваҫҫук тӗлӗнчӗ, уншӑн ӑна ӑшра тав турӗ, ӗнер ӑна ҫавӑн пек кӳрентернӗшӗн кулянчӗ, анчах ачасем умӗнче хӑравҫӑ пек курӑнасшӑн пулмарӗ, Малютинпа каллех юлташлӑ пулас шутпа йӑпӑлтатать тесе каласран хӑрарӗ, ҫавӑнпа та Сева ыйтнисене хирӗҫ, ун еннелле кӑшт ҫеҫ пӑхса, мӑнкӑмӑллан ответлерӗ.

Васек удивлялся, что Сева как будто забыл про вчерашнее; он чувствовал к нему благодарность, жалел, что так обидел его, но, боясь показаться в глазах ребят трусом, который подлизывается к Малютину, чтобы уладить с ним отношения, отвечал Севе свысока, небрежно, чуть-чуть повернув в его сторону голову.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ирхине Ваҫҫук нумайччен вырӑн ҫинче йӑванса выртрӗ, зарядка та ӳркенсе турӗ.

Утром Васек долго валялся в кровати, лениво делал зарядку.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл мана ҫав тери усал турӗ, эпӗ… эпӗ… ӑна… —

А он мне такое сделал, что я… я…

20 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Хӑйӗн профессорӗпе, — тесе шӳт турӗ вӑл.

— Со своим профессором, — пошутил он.

17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Анчах Митя Ваҫҫукӑн заметки ҫинче те пысӑк саспаллисемпе: «Йышӑнас» тесе паллӑ турӗ.

Но Митя и на его заметке написал своим размашистым почерком: «Принять».

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Одинцовпа Зоринӑн заметкисене Митя вуланӑ вӑхӑтра Ваҫҫук ӗҫлесе ларанҫи турӗ, Митя вуланине курман пек пулчӗ.

Пока Митя читал заметки Одинцова и Зориной, Васек делал вид, что совершенно поглощен своей работой.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ манӑн учениксем класра пӗри те ҫуккӑ-ши вара тесе шухӑшларӑм, — шӳт турӗ Сергей Николаевич класа пырса кӗрсен.

Я думал, у меня ни одного ученика нет, — пошутил Сергей Николаевич, входя в класс.

13 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫын хӑйӗн ӗҫӗсене те турӗ кӑмӑлпа тӑвать.

Честный человек честно относится к своим обязанностям.

11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Дуня Павел Васильевич валли ҫул ҫине япаласем хатӗрлеме тытӑнчӗ: кукӑль пӗҫерчӗ, чемодана кӗпе-йӗм хучӗ, кӗпесем ҫине паллӑсем турӗ, урӑх ҫынсен кӗписемпе хутшӑнса ан кайтӑрах, терӗ.

Дуня собирала Павла Васильевича в дорогу: пекла ему пирожки, складывала в чемодан белье и метила его, чтобы оно, чего доброго, не перемешалось с чьим-нибудь чужим.

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Петя хаҫатран икӗ карап турӗ.

Петя сделал из газеты два кораблика.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Кунта хӗл Мучи ҫеҫ пурӑнать… — шӳт турӗ Одинцов, унта вара каллех шӑпланчӗ.

— Тут один Дед Мороз живет… — пошутил Одинцов и осекся.

6 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Пурӑнсан курӑпӑр-ха, — терӗ те профессор вара, вулканран пулнӑ утрава хӑйӗн тӑванӗн ывӑлӗ ятне парса, малалла ишсе кайма паллӑ турӗ.

— Поживем, увидим! — говорит профессор, и, назвав вулканический островок именем своего племянника, он дает знак к отплытию.

XXXIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Турӑҫӑм, эпӗ ҫеҫ тӑрса юлатӑп, — Лена ирӗксӗртен куланҫи турӗ те, ку шухӑш ӑна мӗн тери кичемлентернине пурте ӑнланчӗҫ.

— Господи, только одна я остаюсь, — и Лена так неестественно улыбнулась, что все поняли, как ей невесело от этой мысли.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Горева ҫавӑн пек турӗ те ӗнтӗ.

Горева так и поступала.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫавӑн пек турӗ те вӑл.

Так он и поступил.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кайран, кӑнтӑрла иртсен, операци тӑвакан пӳлӗмрен илсе тухса, хӑйне темле фельдшерпе хваттере ӑсатса яричченех, вӑл арми госпиталӗнче операци турӗ.

Потом, уже во второй половине дня, она оперировала в армейском госпитале до тех пор, пока ее не вывели из операционной и не отправила с каким-то фельдшером в отведенную ей квартиру.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Яланах турӗ чунлӑ пулма тӑрӑшакан хӗрарӑма пурнӑҫ тума питӗ йывӑр.

Женщине, если она хочет быть всегда искренней, очень трудно построить жизнь.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эпир сирӗнпе кӑнтӑр ҫыннисем, анчах ҫурҫӗрте те хамӑра япӑх туймастпӑр, — калаҫса пӗтерчӗ те Сталин Воропаева хирӗҫ темиҫе утӑм турӗ.

Мы с вами южане, а на севере тоже себя не плохо чувствуем, — договорил Сталин и сделал несколько шагов навстречу Воропаеву.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ганс лава чулӗсенчен хӳшӗ пекки купаласа турӗ.

Ганс соорудил шалаш из обломков лавы.

XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней