Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шухӑ сăмах пирĕн базăра пур.
шухӑ (тĕпĕ: шухӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав вӗҫӗмсӗр иртекен ушкӑнсенче — рабочисем, ирӗке янӑ чурасем, сурансенчен сывалнӑ хыҫҫӑн ҫӗвӗсемпе витӗннӗ гладиаторсем, ватӑскерсем, кӗлмӗҫсем, мӑнаҫлӑ легионсен сусӑрланнӑ ветеранӗсем, шутсемпе мыскараҫӑсем, ахаль ҫынсем, ташлакан хӗрарӑмсемпе шухӑ ачасем — пурте пур.

Ремесленники, неимущие, отпущенники, покрытые шрамами старики гладиаторы, нищие, изувеченные ветераны гордых легионов — победителей народов Азии, Африки и кимвров, женщины из простонародья, шуты, комедианты, танцовщицы и стайки резвых детей двигались нескончаемой чередой.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Лав, паҫӑрхи шухӑ та ҫил-ҫиҫкӗнчӗк лав, ҫырма тӗпӗнчен тӳреме тӑрӑшуллӑн хӑпарса, тикӗс вырӑнпа юртма тытӑнчӗ ялалла.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Лав вӑр-варсӑр, шухӑ хавхаланусӑр тапранчӗ вырӑнтан.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пшеничкин ӗмӗр-ӗмӗр савӑннӑ пек, хаваслӑ шанчӑксемпе тулнӑ пек пурӑнать; Платонов — тишкерме юратакан ҫын, вӑл хӑш чухне: «Лайӑххи ҫинчен ҫеҫ калаҫмалла мар, ҫитменлӗхсене те пӗтерсе пымалла», тесе калаҫать; Катков — ӗҫре те, шухӑшра та ҫав тери шухӑ ҫын: вӑл ӑсра шутласах пӗр самант хушшинче ҫав тери пысӑк цифрӑсене хутлама пултарать — тӗлӗнсе каймалла!

Пшеничкин живет так, будто радуется вечно и полон радужных надежд; Платонов человек критического ума и иногда говорит: «Надо изживать недостатки, а не только говорить о хорошем»; Катков это человек быстрый и в работе и в мыслях: он в уме может моментально такие цифры помножить, что диву даешься!

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Анчах та кабинета Вася-слесарь — ансӑр питлӗ, кулса тӑракан хӗсӗк куҫлӑ шухӑ йӗкӗт кӗрсе тӑчӗ те: — Эпӗ юлашки, — тесе пӗлтерчӗ.

Но вот вошел Вася-слесарь, юркий узколицый парень с прищуренными, смеющимися глазками, — и объявил: — Я последний.

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Епле шухӑ вӑл.

Какой же он шаловливый!

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӑнасем шухӑ пулмарӗҫ.

Гости были не очень беспокойные.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫак вӑхӑтра Ильсеяр, хӑйӗн шухӑ хура урхамахӗ ҫинче аран-аран ларса пыраканскер, куҫӗсем йӗс тӳмеллӗ хура куртка тӑхӑннӑ ҫамрӑк партизана шырарӗҫ.

В это время Ильсеяр, которая с трудом удерживалась на резвом вороном, искала глазами юного партизана в голубой куртке с медными пуговицами.

Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Вара, хӗпӗртесе, вӑрах вӑхӑт хушши шыранӑ хыҫҫӑн хӑйӗн амӑшне тупнӑ шухӑ тиха пек сиккелесе, Ильсеяр тӗтӗм шӑрши ҫапакан еннелле вӗҫтерчӗ.

— И, развеселившись, подпрыгивая, как шаловливый жеребенок, нашедший после долгих поисков свою матку, Ильсеяр пошла на дым.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Анчах пӗр ирхине Катя хӑйӗн шухӑ сассипе хӗрсене ҫӑвӑнманшӑн, тирпейленменшӗн, пуҫӗсене турамасӑр «чир сарнӑшӑн» вӑрҫма тытӑнсан, Людмила ун ҫине урӑхла пӑхма тытӑннӑ.

Но после того, как однажды утром Катя озорным своим голосом стала бранить девчат за то, что они сидят неприбранные, не умываются, не чешутся и «разводят заразу», Людмила стала присматриваться к ней всерьёз.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Хӗрлӗ питҫӑмартиллӗ хавас ҫамрӑксем халлӗхе пӑсӑлман йӗлтӗрлӗ стройпа пирӗн ҫумран шухӑ ҫил пек вашлаттарса иртеҫҫӗ.

Веселые, краснощекие ребята проносятся лыжным, еще не сломанным строем мимо нас, как озорной ветер.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сӗтел ҫинче — хамӑр шкулпа Джубгу ҫине похода кайнӑ чух ӳкерттернӗ фотографипе Викторӑн партбилечӗ ҫинчи сӑнӗнчен пысӑклатса ӳкерттернӗ тинкерӳллӗ те шухӑ куҫлӑ портречӗ.

На столе у меня фотография нашего школьного похода на Джубгу и увеличенный с карточки на партийном билете портрет Виктора с внимательными, умными, задорными глазами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Дельфинсем патне хӑнана яма ӗлкӗрӗҫ-ха сире, шухӑ пуҫсем, — шӳтлесе илчӗ командир.

— Еще успеют вас, буйные головы, засундучить к дельфинам в гости, — пошутил он.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хома Хаецкий хӑйӗн шухӑ ӑйӑрӗ ҫинче малалла вӗҫтерет, мӑйӑхне хӑвӑрт-хӑвӑрт чӗтрентерет, Прага ҫине тӗлӗнсе пӑхать.

Мчится на своем резвом жеребчике Хома Хаецкий, решительно поводя усами, зачарованно осматривая Прагу.

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Морякӗ питӗ шухӑ сӑн-питлӗ, ун ҫине пӑхсан, кулас килсе каять.

У морячка был такой залихватский вид, что на него нельзя было без смеха смотреть.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тарасшӑн вӑл ытла та ҫивӗч, шухӑ, шавлӑ, нумай сӑмахлакан ҫын пулнӑ.

Был он слишком боек, быстр, шумлив и многоречив для Тараса.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ытла та шухӑ эсӗ, йӗкӗт… —

Очень ты шустрый, парень… —

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Павел Григорьевич хӑйӗн шухӑ ачине хӗртме сӑмах панӑ, анчах вӑл ывӑлӗн паттӑрлӑхӗпе пултарулӑхӗшӗн пӗтӗм чӗререн савӑннӑ.

Павел Григорьевич давал обещание наказать озорника, но в глубине души был доволен смелостью и ловкостью сына.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Ҫав шухӑ хӗр, — терӗ Мирон, аллисене кӗсйисене чиксе, — хӑй хурлӑхлӑ тӑлӑх арӑм пулнӑ пек кӑтартма тӑрӑшать, ку унӑн питех те ӗненмелле мар пулса тухать, анчах хӑй ҫав тери чаплӑ тумланнӑ, — палӑрсах тӑрать: вӑл Якова ҫаратнӑ.

— Эта бойкая девица, — говорил Мирон, сунув руки в карманы, — весьма неискусно притворяется печальной вдовой, но одета настолько шикарно, что ясно: она обобрала Якова.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ӗҫӗ мӗнлескер вара вӑл? — тӗпчесе пӗлме тӑрӑшнӑ аслӑ Артамонов, анчах ни шухӑ шӑллӗ те, ни унӑн ӑслӑ ывӑлӗ те ҫак вӑрҫӑ мӗншӗн ҫав тери кӗтмен ҫӗртен сиксе тухнине тивӗҫлипе ӑнлантарса парайман.

— Да — какое дело-то? — допытывался Артамонов старший, но ни бойкий брат, ни умный племянник не могли толково рассказать ему, из-за чего внезапно вспыхнула эта война.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней