Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кузнецовпа пӗрле эпир Львов хулине лайӑх пӗлекен Белова тата Ян Каминские яма шутларӑмӑр.Мы решили отправить с Кузнецовым Белова и Яна Каминского, которые хорошо знали Львов.
Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Вӑхӑта сая ярас мар тесе, эпир Львова маневреннӑй группа яма шутларӑмӑр.Чтобы не терять времени, мы решили отправить во Львов маневренную группу.
Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫав отряд ҫинчен эпир лайӑх сӑмах нумай илтнӗ пулин те, пирӗн юлташсен унта епле условисенче пурӑнмалла пулассине хамӑр кайса курма шутларӑмӑр.
Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫавӑнпа та эпир пӗр вӑхӑтлӑха хамӑрӑн разведчиксене Ровнӑран чӗнсе илме шутларӑмӑр.Поэтому было решено на некоторое время отозвать разведчиков из Ровно.
«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫавӑн пирки эпир, ҫине тӑрсах, анчах васкамасӑр, хамӑрӑн кашни утӑма тӗплӗн шухӑшласа туса, ҫак хула патне ҫывхарма шутларӑмӑр.И мы решили к этому городу подобраться всерьез, не спеша, осторожно, продумывая каждый свой шаг.
Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ноябрӗн 7-мӗш кунне эпир хамӑр майлӑ, партизанла, нимӗҫсене асра тыттармаллӑх паллӑ тума шутларӑмӑр.
Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Эпир засада тума шутларӑмӑр.
Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Халӗ иккӗмӗш звенона кӑларса яма шутларӑмӑр: унӑн командирӗ пулса Кочетков вӗҫсе тухса кайрӗ.Решили отправить второе звено; во главе его полетел Кочетков.
Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
«Хамӑра тӗрӗс пӑхӑнса тӑракансене ырлӑх пама шутларӑмӑр»…
XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Кунтипе паллашса ҫитсен, эпир меньшевиксене тата ҫемҫешкесене хирӗҫ, хамӑр кӗрешӗве туса пыма шутларӑмӑр.Оглядевшись здесь, мы решили продолжать свою борьбу с меньшинством и слизняками.
XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Пӗррехинче ҫеҫ пирӗн пата инҫетрен пӑшал пенӗ сасӑ илтӗнчӗ; эпир вӗсем ухата ӗҫне тытӑннӑ пулӗ, тесе шутларӑмӑр.
XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Кунсӑр пуҫне тата эпир, вӑл ҫынсен ҫапӑҫас шухӑшӗ нумай вӑхӑтлӑха ҫухалчӗ пулӗ тесе шутларӑмӑр.Да, кроме того, мы полагали, что у этих людей надолго пропала охота к воинственным стычкам.
XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Хӑрушӑ пулин те, эпир пирӗн суранланнӑ ҫынсем йынӑшнине илтес мар тесе, апата карташӗнчех пӗҫерме шутларӑмӑр.
ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпир капитана мӗнле пулӑшу памаллине пӗлмерӗмӗр, вӑл палламан ҫынпа ҫапӑҫнӑ чухне вилмеллех суранланнӑ пулӗ тесе шутларӑмӑр.
II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпир тата ҫапла та шутларӑмӑр, — малалла тӑсрӗ Чу, — вилнисен ҫемйисене, пури вӗсен, ҫук-и, пӗрех ытларах памалла.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫавӑнпа эпир ваттисене пӗтӗҫтерсе тӑракан организаци йӗркелеме шутларӑмӑр.Поэтому мы решили создать такую организацию, которая бы объединила всех стариков.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Эпир вӑл хӗрне персе пӑрахрӗ пуль тесе шутларӑмӑр.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Каялла таврӑннӑ чухне эпир сире тӑшман вырӑнне шутларӑмӑр, сирӗнтен иртсе хӑвӑртрах киле ҫитме васкарӑмӑр.Когда возвращались, приняли вас за противника, спешили домой и проскочили мимо.
18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпир унӑн самолетне сирӗн самолет пулӗ тесе шутларӑмӑр, ун хыҫҫӑн кайрӑмӑр.
18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпир пурӑшсем тытма шутларӑмӑр.
Борькӑпа Сурька // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.