Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫӗнчен (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл Хӑйӗн пӗтӗм ӗҫӗнчен те аслӑ.

ибо Он превыше всех дел Своих.

Сир 43 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Ҫылӑхлӑ ҫыннӑн ӗҫӗнчен ан тӗлӗн, Ҫӳлхуҫана ӗнен, хӑвӑн ӗҫне ту: 21. Ҫӳлхуҫашӑн чухӑна пӗр кӗтмен ҫӗртен, пӗр самантрах пуйтарса ярасси нимӗн те мар.

20. Не удивляйся делам грешника, веруй Господу, и пребывай в труде твоем: 21. ибо легко в очах Господа - скоро и внезапно обогатить бедного.

Сир 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Йывӑр ӗҫрен, Ҫӳлхуҫа хунӑ ҫӗр ӗҫӗнчен ан пӑрӑн.

15. Не отвращайся от трудной работы и от земледелия, которое учреждено от Вышнего.

Сир 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Ҫак ҫӗр ҫинче ҫапла ӗҫлесе, пӗтӗм чӗререн тӑрӑшса тунӑ ӗҫӗнчен мӗн усси-ха ҫав ҫынна?

22. Ибо что будет иметь человек от всего труда своего и заботы сердца своего, что трудится он под солнцем?

Еккл 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Ӗҫлет, ӗҫлет этем ҫӗр ҫинче, мӗн усси ӑна хӑйӗн ӗҫӗнчен?

3. Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем?

Еккл 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Израиль Ҫӳлхуҫана шанса тӑтӑр: ырӑлӑх — Ҫӳлхуҫара, йӑлтах хӑтарасси те — Унра, 8. Вӑл Израиле хӑтарӗ, пур ҫылӑхлӑ ӗҫӗнчен те хӑтарӗ.

7. Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление, 8. и Он избавит Израиля от всех беззаконий его.

Пс 129 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

39. Йӑх-кӑк ҫырӑвӗнче вӗсем ҫинчен ҫырнине тупайман та, ҫавӑнпа вӗсене священник ӗҫӗнчен хӑтарнӑ.

39. И как родовая запись их по изыскании не найдена в списке, то они отлучены от священства.

2 Езд 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Тата вӑл Иудея патшисем Иерусалим таврашӗнчи тата Иудейӑри ытти хуласенчи тӳпем вырӑнсенче чӳк тума, тӗтӗрме суйласа лартнӑ апӑссене — Ваала, хӗвеле, уйӑха, ҫӑлтӑрсене, тӳпери пӗтӗм ҫара пуҫҫапса, тӗтӗрсе пурӑннӑ чӳк пуҫӗсене — хӑйсен ӗҫӗнчен кӑларттарнӑ; 6. Астарта юпине Ҫӳлхуҫа Ҫуртӗнчен Иерусалим тулашне, Кедрон юхӑмӗ патне, илсе тухнӑ та Кедрон айлӑмӗнче ҫунтарса янӑ, кӗлне хура халӑха пытаракан ҫӑва ҫине сапаласа тӑкнӑ; 7. вӑл аскӑнлӑх ҫурчӗсене, Ҫӳлхуҫа Ҫурчӗ ҫумне вырӑнаҫнӑскерсене, аркатса тухнӑ; ҫав ҫуртсенче хӗрарӑмсем Астарта валли тумтир тума пир-авӑр тӗртнӗ пулнӑ; 8. суя турӑсен апӑсӗсене пурне те Иудея хулисенчен хӑваласа кӑларнӑ, чӳк пуҫӗсем тӗтӗрекен тӳпем вырӑнсене — Гевӑран тытӑнса Вирсавия таранах — ирсӗрлентерсе тухнӑ; ҫавӑн пекех хула хапхи патӗнчи парне кӳмелли тӳпем вырӑнсене те аркатнӑ: хула пуҫлӑхӗн Иисусӑн хапхи умӗнчине те, ҫавӑн пекех хула хапхин сулахай енчи парне вырӑнне те ҫӗмӗрсе тӑкнӑ.

5. И отставил жрецов, которых поставили цари Иудейские, чтобы совершать курения на высотах в городах Иудейских и окрестностях Иерусалима, - и которые кадили Ваалу, солнцу, и луне, и созвездиям, и всему воинству небесному; 6. и вынес Астарту из дома Господня за Иерусалим к потоку Кедрону, и сжег ее у потока Кедрона, и истер ее в прах, и бросил прах ее на кладбище общенародное; 7. и разрушил домы блудилищные, которые были при храме Господнем, где женщины ткали одежды для Астарты; 8. и вывел всех жрецов из городов Иудейских, и осквернил высоты, на которых совершали курения жрецы, от Гевы до Вирсавии, и разрушил высоты пред воротами, - ту, которая у входа в ворота Иисуса градоначальника, и ту, которая на левой стороне у городских ворот.

4 Пат 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Культура кунта ал ӗҫӗнчен пуҫланать.

Помоги переводом

Ушкӑнпа ӗҫлеме те, канма та аван // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней