Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗненӗр (тĕпĕ: ӗнен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
5. Тусӑра ан ӗненӗр, пӗлӗшӗре ан шанӑр; хӑвӑнпа юнашар выртакан хӗрарӑмран чӗлхӳ-ҫӑварна сыхла.

5. Не верьте другу, не полагайтесь на приятеля; от лежащей на лоне твоем стереги двери уст твоих.

Мих 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. «Кунта Ҫӳлхуҫа Ҫурчӗ, Ҫӳлхуҫа Ҫурчӗ, Ҫӳлхуҫа Ҫурчӗ» тесе улталакансене ан ӗненӗр.

4. Не надейтесь на обманчивые слова: «здесь храм Господень, храм Господень, храм Господень».

Иер 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Ҫӳлхуҫаран хӑракансем! Ӑна ӗненӗр, вара хӑвӑра тивӗҫли ҫухалмӗ.

8. Боящиеся Господа! веруйте Ему, и не погибнет награда ваша.

Сир 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Эпӗ питленине ӗненӗр: акӑ сирӗн ҫине хамӑн сывлӑшӑма ярӑп, сире хамӑн сӑмахӑма пӗлтерӗп. 24. Эпӗ чӗнтӗм — эсир итлемерӗр; аллӑма тӑсрӑм — тимлекенӗ пулмарӗ; 25. эсир манӑн пур канашӑма та хирӗҫлерӗр, эпӗ питленине йышӑнмарӑр. 26. Халӗ эпӗ эсир пӗтнинчен кулӑп; сире сехре хӑппи ҫитсессӗн савӑнӑп; 27. сире инкек-синкек ҫил-тӑвӑл пек килсе ҫапсассӑн, сирӗн тӗле инкек-синкек ҫавраҫил пек килсе тухсассӑн, сире хурлӑхпа йывӑрлӑх ҫитсессӗн савӑнӑп эпӗ. 28. Ун чухне чӗнӗҫ те мана — эпӗ илтмӗп; мана иртенпех шырама пуҫлӗҫ — тупаймӗҫ. 29. Пӗлӗве курайми пулнӑшӑн, хӑйсем валли Турӑран хӑрассине суйласа илменшӗн, 30. манӑн канаша йышӑнман-шӑн, эпӗ питленине тиркенӗшӗн 31. вӗсем хӑйсен ӗҫӗсен ҫимӗҫӗсене тутанӗҫ, шухӑшланӑ ӗмӗчӗсемпе тӑранӗҫ: 32. вӗсене айвансен чурӑслӑхӗ вӗлерӗ, ухмахсен ҫӑмӑлттайлӑхӗ пӗтерӗ; 33. мана итлекен вара усалтан хӑрамасӑр, шанчӑклӑ та лӑпкӑ пурӑнӗ».

23. Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои. 24. Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего; 25. и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли. 26. За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас; 27. когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота. 28. Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня. 29. За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня, 30. не приняли совета моего, презрели все обличения мои; 31. за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их. 32. Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их, 33. а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла».

Ытар 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Халӗ ӗнтӗ Езекия сире улталаса ан йӑпаттӑр; ан ӗненӗр ӑна: нихӑш халӑхпа нихӑш патшалӑхӑн турри те хӑй халӑхне ман аллӑмран, манӑн аттемсен аллинчен ҫӑлса хӑварма вӑй тупайман пулсан, сирӗн Туррӑр та сире ман аллӑмран хӑтараймӗ, тенӗ Сеннахирим.

15. И ныне пусть не обольщает вас Езекия и не отклоняет вас таким образом; не верьте ему: если не в силах был ни один бог ни одного народа и царства спасти народ свой от руки моей и от руки отцов моих, то и ваш Бог не спасет вас от руки моей.

2 Ҫулс 32 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Хӑвӑрӑн Ҫӳлхуҫа Туррӑра ӗненӗр, вара эсир ҫирӗп пулатӑр; Унӑн пророкӗсене ӗненӗр, вара сире ӑнӑҫу пулӗ, тенӗ.

Верьте Господу Богу вашему, и будьте тверды; верьте пророкам Его, и будет успех вам.

2 Ҫулс 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней