Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑкӑрсем ытла та ерипен утаҫҫӗ, урапа кустӑрмисем: «Ӑҫта, ӑҫта васкас пирӗн», — тенӗ пек мӗскӗнӗн чӗриклетеҫҫӗ.
I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Ненила аппа, ӑҫта… ӑҫта пирӗн патша-аттемӗр?
Аллине шарт ҫапать Ненила // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Ӑҫта куртӑн эсӗ, ӑҫта илтрӗн, ырӑ ҫын тени хальхи вӑхӑтра хӑй хӗрне валли упӑшка шыраса чупса ҫӳренине?Где ж таки ты видел, где ж таки ты слышал, чтобы добрый человек бегал теперь за женихами?
IV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
«Ӑҫталла эсӗ? ӑҫта? мӗн ӗҫпе? тухса кай, мужик, тухса кай!..»
Умӗнхи сӑмах // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Анчах хамӑр курайманлӑхпа пирӗн вырӑнлӑ усӑ курмалла: ӑҫта ирӗк памалла, ӑҫта чарса тӑмалла…Но и нашей ненавистью мы должны пользоваться разумно: где дать ей волю, где и сдержать ее немного…
XXII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Хӗрсем те сана пӑхаҫҫӗ: ӑҫта пуҫелӗхне, ӑҫта утиялне тӳрлетеҫҫӗ, шыв пырса параҫҫӗ, ачашшӑн калаҫаҫҫӗ…
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Пире халӗ, паллах, пулас курсантсен списокӗсене тума ӑҫта пуҫланипе пуҫламаннине те, юпасене ӑҫта лартнипе лартманнине те пӗлни кирлӗ; анчах пирӗн халӗ пуринчен ытла ҫак кунсенче актив мӗн ӗҫпе пурӑннине, актив пухӑвӗ хыҫҫӑн колхозниксен кӑмӑл-туйӑмӗнче мӗн улшӑннине пӗлни кирлӗ.
XXVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫапах та Корней хӑй ҫулне лайӑх пӗлнӗ, ӑҫта анмаллине, ӑҫта хӑпармаллине, ҫул ҫинчи кашни тӗме пӗлнӗ.Но Корней хорошо знал дорогу, знал всякий спуск и подъем, и всякий куст.
IV // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
— Акӑ ӑҫта вӑл власть, акӑ ӑҫта!
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Виктор чӗнмен: ӑҫта каймаллине вӑл калама пултарайман, мӗншӗн тесен вӑл кунта нихҫан та пулман, Татьяна тесе чӗнекен хӗрарӑм ӑҫта пурӑннине пӗлмен, — ун ҫинчен ӑна урӑх нимӗн те паллӑ пулман.
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Историрен ҫакӑ паллӑ: пирӗн асаттесемпе вӗсен ашшӗсем ҫакӑнти вырӑнсенче кам ӑҫта кӑмӑл тунӑ, ҫавӑнта вырнаҫнӑ, кам ӑҫта шутланӑ ҫавӑнта ҫурт лартнӑ, — ун чухне ҫынсем планне-мӗнне пӗлмен, илемлӗх ҫинчен никам та шутламан.
III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ӑҫта пынӑ унтах пылчӑк, лачака, шыв кӳлленсе тӑнӑ, кирек ӑҫта пус — пур ҫӗрте те чӗркуҫҫи таран.Всюду разверзлись земные хляби, куда ни ступишь — по колено.
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Анчах ку тӗттӗмре ӑҫта леш тӗнче, ӑҫта ку тӗнче — ӑнланма хӗн.Только разобраться в этой темноте, где тот свет, а где этот, довольно трудно.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кунсӑр пуҫне хурал тӑракан салтак тӗлӗнчен Володя пулеметсем ӑҫта ларнине, штаб хуралӗ ӑҫта тӑнине курчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пирӗн пурне те пӗлес пулать: мӗнле унта, ҫӳлте, нимӗҫсем мӗнлерех пурӑнаҫҫӗ, салтакӗсем ӑҫта вырнаҫнӑ, штабӗ ӑҫта, хӑш еннелле куҫаҫҫӗ вӗсем…
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Акӑ мӗнрен хӑрамалла, акӑ ӑҫта хӑрушлӑх, акӑ ӑҫта преступлени!..
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Йӗр тупрӑм-тӑк — вара эпӗ пӗлетӗп ӑна, тискер кайӑка, пӗлетӗп вӑл ӑҫта выртассине, ӑҫта шыв ӗҫме е йӑваланма пырассине.След найду, — уж я его знаю, зверя, и знаю, где ему лечь и куда пить или валяться придет.
XV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Вӑл, чей ӗҫсе тӑрансан, Ванюшпа пӗрле япалисемпе чӑматансене куҫарса хучӗ, унтан ӑҫта мӗн выртнине — укҫасем ӑҫта тата мӗн чухлӗ иккенне, паспорт, ҫул хучӗпе лав хучӗ ӑҫтине пӗлсе, япаласем хушшине йӗркеллӗн, тӳррӗн те тирпейлӗн вырнаҫса ларчӗ, унтан ҫаксене пурне те лайӑх майласа вырнаҫтарнӑ пек курӑннипе хавасланса кайрӗ, вара вӑрам ҫул та уншӑн инҫетерех уҫӑлма тухнӑ пек ҫеҫ туйӑнчӗ.
II // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Вӑл ман алӑ ҫине вӗҫсе пырса ларатчӗ те, сӑмсине пит ҫумне хурса салхуллӑн: «Мӗскӗн Робин Крузо! Эсӗ ӑҫта пултӑн, ӑҫта килсе лекрӗн?» — тетчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ӑҫта килсе лекнине те, ӑҫталла каймаллине те пӗлме ҫук.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.