Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ пӗшкӗнтӗм те тутасемпе унӑн тутӑрне, ҫӳҫӗсем ҫумне, пӗрӗнчӗклӗ питҫӑмартисем ҫумне перӗнтӗм.Я нагнулся и прикоснулся губами к ее платку, волосам, морщинистой щеке.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӑйӗн хулпуҫҫийӗ ҫине сапаланса аннӑ кӑтра ҫӳҫӗсем ҫинче юр пӗрчисем йӑлтӑртатнӑ.Снежинки сверкали в её рыжих, разметавшихся по плечам кудрях.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Хӑй чӑн ҫывӑх юлташӗсене хӑйӗн сӑмала пек хура ҫӳҫӗсем хушшинче кӑвакарнӑ пайӑркасем ҫак хӑрушӑ кун тухнӑ ҫинчен каланӑ та ӗнтӗ.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.
Ҫӳҫӗсем ҫулӑмпа ҫатӑртатаҫҫӗ, тумтирӗсем мӑкӑрланаҫҫӗ, ну тамӑк тейӗн, чӑн-чӑн тамӑк.
Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.
Пуҫ тавра кӑшӑллатса ҫыхнӑ ҫутӑ хӑмӑр ҫӳҫӗсем ҫинче уй-хир чечекӗсем тӑраткаланса тӑраҫҫӗ.В светлокаштановых ее волосах, оплетенных косичкой по лбу, торчали полевые цветочки.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл йывӑҫ айӗнчен тухса хӗвел ҫине лекрӗ те унӑн ҫамки ҫинче кӑтраланса тӑракан ҫутӑ ҫӳҫӗсем пуҫкӑшӑлӗ пек йӑлтӑртатса илчӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Унӑн ҫӳҫӗсем йӑлтах кӑвакарса кайнӑ…
XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Унӑн ҫутӑ кӑпка ҫӳҫӗсем хулпуҫҫийӗсем тӑрӑх пурҫӑн хумсемпе сапаланнӑ.Белые пушистые волосы рассыпались по ее плечам шелковистыми волнами.
III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Пур ҫӗрте те, ӳксе вилнӗ лашасем пек, ҫунса ҫӗмӗрӗлсе пӗтнӗ нимӗҫ танкӗсем йӑваланса выртнӑ; нимӗҫ тупписем хӑйсен кӗпҫисене пленныйсем аллисене ҫӳлелле ҫӗкленӗ пек ҫӗкленӗ; вилнӗ нимӗҫсем кукӑрӑлкаласа хытса выртнӑ, вараланчӑк хӗрлӗ ҫӳҫӗсем ҫӗр ҫумне шӑнса ларнӑ ӗнтӗ, лапчӑтса хунӑ каскӑсенче пӑр шӑнса ларнӑ.
10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ҫамкине ҫурса пӑрахнӑ хӗрарӑм хӑрушла кӑшкӑрчӗ, унӑн хура ҫӳҫӗсем ҫӑра юнпа ҫыпӑҫӑнса ларчӗҫ.Страшно кричала женщина с рассеченным лбом, ее черные волосы слиплись от густой крови.
6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ҫӳҫ пайӑрки те юнпа йӗпеннӗччӗ… ҫапла ҫав ун ҫамки ҫинчи йӗпе ҫӳҫӗсем ҫыхланса кайнӑччӗ…Даже прядь волос была смочена кровью… да, волосы лежали на лбу мокрые и спутанные…
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ҫав кӗмӗл пек янӑракан сасса илтсе, Пӑван пуҫне аяларах тайрӗ те унан шурӑ ҫӳҫӗсем питне хупласа илчӗҫ.Услышав этот живой, звучный голос, Овод наклонил голову так, что седые волосы упали на лицо.
XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ҫӳҫӗсем хура.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Улпутсем килте ҫук, сэр, — терӗ вӑл, Артурӑн таса мар тумтирӗ тата тирпейсӗр тӑраткаланса кайнӑ ҫӳҫӗсем ҫине йӗрӗнсе пӑхса.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Пӗчӗкҫӗ Маша та ӳснӗ, Туйӑн кӗҫӗн ывӑлӗ Лялай кӗрнеклӗ те вӑйлӑ каччӑ пулнӑ, хӑлхи ҫине хӑлха ҫакки ҫакнӑ, ҫӳҫӗсем хушшине тӗк чикнӗ.
Вӗҫӗ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Хура ӳтлисен ӳчӗсем те, ҫӳҫӗсем те шурӑ ӳтлӗ ҫынсеннинчен урӑхла пулнине кӑтартса парассишӗн мӗн кӑна шухӑшласа кӑлармаҫҫӗ пулӗ!
Ҫӗрле // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Кусем чӑн-чӑн ҫынсен ҫӳҫӗсем.
Ҫӗрле // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ҫӳҫӗсем хушшинче — чечексем, тӗксем, йывӑҫ турасем, пулӑ шӑммисем!
Ҫӗнӗ палла-тӑрансем // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Пӑх-ха, ҫӳҫӗсем мӗнле!
Ҫӗнӗ палла-тӑрансем // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Унӑн тӗксӗм ҫӳҫӗсем хӗвелпе хӗрсе кайрӗҫ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.