Поиск
Шырав ĕçĕ:
Шӑнас мар тесе, вӑл телеграф юпи патӗнчен, ҫул хӗррине тӑкнӑ тата юр хӗвсе кайнӑ ҫапӑ купи ҫывӑхӗпе, икӗ вӗҫлӗ пысӑк та асамлӑ хыр патне ҫити пысӑк утӑмсемпе ута-ута ҫӳрерӗ.
7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Тул ҫутӑличченех вӑл, лаши ҫине утланса, аллине хунар тытса, юр шӑлса лартнӑ ҫул тӑрӑх ҫӳрерӗ.
7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Кӗрт хӗвсе кайнӑ уйра вӑл иртенпех ҫӳрерӗ — анализ тума тӗрлӗ йышши тӑпра пухрӗ.Она с утра путешествовала по сугробным полям — собирала oбразцы почв для анализа.
6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑл каллех каҫхи апат ӑшӑтма пуҫларӗ, Андрей ун хыҫҫӑн ҫӳрерӗ.Она снова стала разогревать ужин, а Андрей ходил за ней по пятам.
5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Дуняшка патне вӑл канас килнӗ чухне, юрӑсем итлесе, ҫӑлтӑрлӑ каҫсенче ҫаран ҫинче ӗҫсӗр-мӗнсӗр выртас килнӗ чухне ҫӳрерӗ.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Василий Дуняшкӑна часах хӑнӑхрӗ, вӑл тӗрленӗ енчӗксемпе тутӑрсене чиксе ҫӳрерӗ.Василий уже привык к Дуняшке, носил вышитые ее руками кисеты и платки.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Йӑлтӑркка пин-пин ҫӑлтӑрлӑ ҫӗрлехи тӳпене хырпа шыв нӳрлӗхӗн шӑрши тулнӑ сывлӑша пула ӳсӗрӗлсе кайнӑ евӗр, хӗвел аннӑ чухне шыв ҫийӗн сывлӑша ҫурса, ирӗккӗн те хӑвӑрттӑн, киленсе вӗҫекен савӑнӑҫлӑ ҫӗр чӗкеҫӗсем пек, вӑл пӗр шухӑшсӑр-мӗнсӗр ҫаврӑнкаласа ҫӳрерӗ.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Тытмалла вылярӗҫ, кушакпа шӑши пек чупрӗҫ, вальс ташларӗҫ — хӗрача ҫав-ҫавах ҫитӗннисем хушшинче явӑнса ҫӳрерӗ, пуринчен те хӑвӑрт чупрӗ, пуринчен те вӑйлӑрах каҫса кайса кулчӗ.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Василий каллех сӗтел хушшинчен тухрӗ, кухньӑна кӗрсе, уткаласа ҫӳрерӗ, вара тӗрлӗ япаласем хумалли кивӗ пӗчӗк арчана урипе тӗкрӗ.Василий опять вышел из-за стола, прошелся по кухне и ткнул ногой старинную укладку:
1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Аптраса ӳкнипе вӑл, хӑй мӗн каланине, мӗн тунине ӑнланса илеймесӗр, утса, калаҫса ҫӳрерӗ.Растерянная, ошеломленная, она двигалась и говорила, почти не осознавая слов и поступков.
1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Дзебек, штатски тумтир тӑхӑнса, Ядвига хыҫӗнчен икӗ кун йӗрлесе ҫӳрерӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Манӑн атте мӗн виличченех батракра ҫӳрерӗ!
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Андрей, сывлӑшра темскер каснӑ пек, хӑй ҫумӗнчен темскер касса татнӑ пек аллине пичӗ умӗнче сулкаласа, пӳлӗмре каллӗ-маллӗ уткаласа ҫӳрерӗ.
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Наташа тухса кайсан, вӑл хӑйӗн вӗҫӗмсӗр юррине кичеммӗн шӑхӑрма тытӑнчӗ, урисемпе кӑштӑртаттарса, нумайччен пӳлӗм тӑрӑх уткаласа ҫӳрерӗ.
XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Унпа пӗрле яланах сахал калаҫакан, хӑйӗн ҫулне кура мар выляма-кулма юратман, халӗ хулара ӗҫлекен Яков Сомов ҫӳрерӗ.Его всегда сопровождал молчаливый, не по годам серьезный Яков Сомов, работавший теперь в городе.
XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Павел пӳлӗм тӑрӑх уткаласа ҫӳрерӗ.
XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Хохол пӳлӗм тӑрӑх вӑраххӑн, ывӑннӑн, эрешмен урисем пек ҫинҫе урисемпе кӑштӑртаттарса ҫӳрерӗ.Хохол медленно и устало шагал по комнате, тихо шаркая тонкими, паучьими ногами.
XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Канцеляри тӑрӑх кукша пуҫлӑ, кӗске ураллӑ, вӑрӑм алӑллӑ, янах шӑмми малалла тухса кайнӑ лутра ҫын вӗтӗлтетсе чупкаласа ҫӳрерӗ.
XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Хохол пӳлӗм тӑрӑх аллипе пуҫне сӑтӑркаласа ҫӳрерӗ, хӑй урайнелле пӑхса калаҫрӗ:Хохол ходил по комнате, потирая рукой голову, и, глядя в пол, говорил:
XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Анчах часах ура ҫине тӑчӗ, ним тума пӗлмен пек пӳлӗм тӑрӑх каллӗ-маллӗ уткаласа ҫӳрерӗ, унтан кухньӑна тухса алӑка питӗрчӗ те, куҫ харшине хускаткаласа, пӳлӗме таврӑнчӗ.
XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.