Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗкленчӗҫ (тĕпĕ: ҫӗклен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Командира сывлӑх сунса, Мэрдан ӑна: — Тӑватӑ ял ҫӗкленчӗҫ. Халӑх ҫакӑнтан виҫӗ ҫухрӑмра, Сазлӑ кӳл хӗррине пухӑннӑ. Сигнал парсанах килсе ҫитеҫҫӗ, — терӗ.

Поздоровавшись с командиром, Мэрдан сообщил ему: — Поднялись четыре деревни. Народ собрался в трех верстах отсюда у Сазлы-куля. По сигналу подойдут.

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫуртсен тӑррисенче тата шап-шур чечеклӗ садсем ҫинче ҫунма пуҫланӑ пушарсен хӑмӑр-хӗрлӗ тӗмӗсем ҫӗкленчӗҫ.

Над кровлями и цветущими белокипенным цветом садами поднимались маревые облака занимавшихся пожарищ.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унта та, кунта та ҫӑра тӗтӗм куписем ҫӗкленчӗҫ те, снаряд ҫурӑлнӑ сасӑсем хӑлхана янратса илтӗнчӗҫ.

Бурные клубы вспыхивали то там, то здесь, и слышались, отдаваясь звоном в ушах, разрывы снарядов.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сулахайра та, сылтӑмра та электричество ҫуттин хӳресӗр юписем ҫӗкленчӗҫ те, аялти пӗлӗтсене хыпашласа, пӑхнӑ хыҫҫӑн сӳне-сӳне ларчӗҫ.

Влево и вправо поднялись куиые столбы электрического света, лениво пощупали низкие облака, погасли.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Командӑсӑрах казаксем ҫӗкленчӗҫ те атакӑна хускалса кайрӗҫ.

Без команды, значит, казачки поднялись и через бруствер посыпали.

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Аманнисем ҫӗкленчӗҫ, чӗркуҫҫийӗсем ҫине тӑчӗҫ.

Раненые поднялись, стали на колени.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пиншер тупӑ кӗпҫисен ҫӑварӗсем, команда пуласса кӗтсе, ҫӳлелле ҫӗкленчӗҫ.

Поднялись тысячи жерл, ожидая команды.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унӑн хулпуҫҫийӗсем ҫӗкленчӗҫ.

Плечи его поднялись.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ун куҫхаршийӗсем ҫӗкленчӗҫ.

Брови его раздвинулись.

Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кӗсменсем ҫӗкленчӗҫ, ҫурма ҫаврашкасем туса, шыва ҫурса кӗчӗҫ.

Весла поднялись, описав полукруг, разрезали воду.

Вырӑна ҫитни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Свищ тем каларӗ те, кимӗ тӗпӗнчисем ҫӗкленчӗҫ.

Свищ что-то сказал, и со дна лодок поднялись ребята.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Унӑн ҫӳҫӗсем ҫӗкленчӗҫ.

Волосы его завихрились.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӗлӗннипе Гречкинӑн куҫхаршисем ҫӗкленчӗҫ.

У Гречкина удивленно поднялись брови.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем ура ҫине ҫӗкленчӗҫ те минутлӑха пӗр вырӑнта тапӑртатса тӑчӗҫ.

Они поднялись и с минуту топтались на месте.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пирӗн халӑхӑн хастар ывӑлӗсем захватчиксене хирӗҫ ҫӗршерӗн-ҫӗршерӗн, пиншерӗн-пиншерӗн ҫӗкленчӗҫ.

Сотни, тысячи лучших представителей нашего народа поднялись на великую борьбу с захватчиками.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Унӑн чышкисем ҫӗкленчӗҫ, ҫиленнипе куҫӗсем хуралса килчӗҫ.

Руки его, сжатые в кулаки, поднялись, глаза потемнели от гнева.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫынсем ҫывхарнипе хӑранӑ темиҫе зимородокпа юр пек шурӑ чарлансем кӑшкӑрса ярса сывлӑша ҫӗкленчӗҫ.

Вспугнутые приближением людей, в воздух с резкими криками взлетели несколько зимородков и снежно-белых цапель.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хӑйӗн ачисем унӑн пурте вӑрҫа хирӗҫ ҫӗкленчӗҫ: Володя та, Аня та, Митя та, Маняша та.

Против войны восстали все ее дети: и Володя, и Аня, и Митя, и Маняша.

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Илья Николаевичӑн ҫамки ҫинчи перкеленчӗкӗсем ҫухалчӗҫ, ҫӑра куҫхаршийӗсем ҫӳлелле ҫӗкленчӗҫ, тути ҫинче кулӑ ҫиҫрӗ.

Складка на лбу у Ильи Николаевича разгладилась, густые брови вскинулись вверх, губы дрогнули в улыбке.

Чи лайӑх паллӑ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кӑна курсан, пирӗн туйӑмсем самаях ҫӗкленчӗҫ.

Это всех нас подбодрило.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней