Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫырма сăмах пирĕн базăра пур.
ҫырма (тĕпĕ: ҫырма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун ҫине Мала Страна идиллине юратакан ҫын текен ярлык ҫыпӑҫтарса хунӑ та, вӑл ҫав кивӗлле пурӑнакан «идиллиллӗ» Мала Странашӑн «шарлатан» пулнине, вӑл Смихов хӗрринче, рабочисем пурӑнакан центрта ҫуралнине, хӑйӗн «Масар ҫинчи чечексене» ҫырма вӑл Мала Страна масарӗ ҫине Рингхоферовка урлӑ ҫӳренине курман.

На него налепили ярлык любителя малостранской идиллии и не видят, что для этой «идиллической» старосветской Малой Страны он был «непутевым парнем», что родился он на рубеже Смихова и Малой Страны, в рабочем районе, и что на малостранское кладбище за своими «Кладбищенскими цветами» ходил он мимо Рингхоферовки[16].

Манӑн халал // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Эпӗ хамӑрӑн ӑру ҫинчен роман ҫырма пуҫланӑччӗ.

Я начал писать роман о нашем поколении.

Манӑн халал // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Яланах вӑл манӑн пӗрремӗш вулакан тата критик пулнӑ, вӑл ман ҫине кӑмӑллӑн пӑхса тӑнине туймасан, мана ҫырма йывӑрччӗ.

Она была моим первым читателем и критиком, и мне было трудно писать, если я не чувствовал на себе ее ласкового взгляда.

1943 ҫулхи майӑн 19-мӗшӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Паян ҫырма пултараймастӑп: Паян пуҫ та, чӗре те Густинӑпа пӗрле.

Сегодня писать не могу: Сегодня голова и сердце полны Густиной.

1943 ҫулхи майӑн 19-мӗшӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ҫапах та, май пулсан, малаллах ҫырма тӑрӑшӑп.

Попытаюсь все же продолжать его, если будет возможность.

1943 ҫулхи майӑн 19-мӗшӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Эпӗ каллех пӗр минутлӑха коммунистла журналист пулма, манӑн ҫӗнӗ тӗнчен боевой вӑйӗсене май ячӗпе смотр туни ҫинчен ҫырма пултаратӑп.

Какое счастье быть в этот день снова хотя бы на минуту коммунистическим журналистом и писать о майском смотре боевых сил нового мира!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Дежурствӑра та ҫырма чарман ҫын тӑрать.

И дежурит тот, при ком можно писать.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ӑна манран 85 кун малтан, «Германи империне хирӗҫ кавар тунӑшӑн» арестленӗ, — вӑл Чехословакире ирӗклӗ шкул тумалли проект ҫырма пикеннӗ иккен.

Его арестовали на восемьдесят пять дней раньше меня за «заговор против Германской империи», – он разрабатывал проект свободной чешской школы.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Паллах ӗнтӗ, ҫакӑн ҫинчен ҫырма ҫакна тӳссе ирттернинчен ҫӑмӑлтарах.

Разумеется, легче описать, чем пережить это.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Алексей ҫапла шут турӗ те — тӳрех ҫырма ларчӗ.

Алексей так рассудил и стал писать.

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Манӑн сана улталас килмест, ҫавӑнпа та эсӗ мана хӑван куҫусемпе куриччен ӑшри туйӑмусем ҫинчен ҫырма пӑрахма ыйтатӑп, терӗ.

Он не хочет ее обманывать и просит прекратить писать о чувствах, пока она не увидит своими глазами, с кем имеет дело.

13 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хӑйсен шухӑшӗсене ҫирӗплетме оптимистсем историри тата кӗнекесенчи тӗслӗхсене аса илнӗ, вӗсем хӑрах алӑллӑ Минина та, хӑйӗн вилӗмсӗр музыкине итлемесӗрех ҫырнӑ хӑлхасӑр Бетховена та, хӑйне паралич ҫапнӑ пулин те института ертсе пыма пултарнӑ академик Вильямса та, тата, паллах, Николай Островскине те аса илнӗ, унтан, чӑн юлашки тӗслӗх вырӑнне Диккенсӑн тахӑш геройне илсе кӑтартнӑ, вӑл — алӑсӑр капитан, татӑк алли ҫумне темле тимӗр кукрашка ҫыхса лартса, ҫиме, ӗҫме, ҫырма тата ҫапӑҫма та пултарнӑ иккен.

Для подкрепления своих доводов оптимисты вспоминали примеры из истории и книг, и однорукого Минина, и писавшего свою бессмертную музыку не слыша глухого Бетховена, и академика Вильямса, который после паралича смог вернуться в институт, конечно, и Николая Островского, затем, в качестве последнего довода приводили какого-то героя Диккенса, безрукого капитана, который привязал к обрубку руки крюк и мог им есть, пить, писать и драться.

13 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Вӑл хӑйӗн патне ытларах ҫырма ыйтнӑ.

Она умоляла больше писать.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Метеорологи сержанчӗ патне ҫырма ҫӑмӑлтарах пулнӑ.

Легче было писать «метеорологическому сержанту».

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Мересьев юлташӗсем калаҫнине итлесе кулнӑ пек пулчӗ: шухӑшлама, калаҫма, ҫырма, ҫынна ӗҫ хушма, эмеллеме, ухутана ҫӳреме те урасӑрах пулать, анчах та вӑл — лётчик вӗт, пӗтӗм шухӑш-кӑмӑлӗпе лётчик, ачаранпах лётчик пулнӑ.

Мересьев слушал и усмехался: думать, говорить, писать, приказывать, лечить, даже охотиться можно и вовсе без ног, но он-то летчик, летчик по призванию, летчик с детства,

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Вӗсемпе пӗрлех вӑл ялти фельдшерица Женьӑна — ҫинҫешке пӳлӗ, сенкер куҫлӑ хӗре аса илнӗ, Женя ӑна ҫара кайнӑ чух станцине ҫитичченех лавпа ӑсатса янӑ, ун патне Гвоздев кашни кунах ҫырусем ҫырма пулнӑ.

Вспоминал сельскую фельдшерицу Женю — тоненькую, голубоглазую, которая проводила его на подводе до самой станции и которой Гвоздев обещал каждый день писать письма.

2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ку ҫырма вӑрманпа юхса иртет.

Помоги переводом

Чукалсем ҫапла калаҫҫӗ... // Н.НИКОЛАЕВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

Халӗ, шыв ҫукран, ӑна «Тип ҫырма» теҫҫӗ.

Помоги переводом

Чукалсем ҫапла калаҫҫӗ... // Н.НИКОЛАЕВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

Ку тӑрӑхри хурт-хӑмӑр ӑстисем влаҫ органӗсене ҫӑхав-ӳпкев июнь уйӑхӗн вӗҫӗнче ҫырма тытӑннӑ.

Помоги переводом

Пыл хуртне мӗн пулчӗ-ши? // Надежда КУДРЯШОВА, Юрий МИХАЙЛОВ. Хресчен сасси, 2019.07.17, 26(2765)№

Паллах, ҫырма пулать, следователь юлташ.

Конечно, можно написать, товарищ следователь.

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней