Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫыраҫҫӗ (тĕпĕ: ҫыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хаҫатсем темӗнле наци ополченийӗ ҫинчен — Айронсайдпа Миллер шухӑшласа кӑларнӑ черетлӗ мыскара ҫинчен ҫыраҫҫӗ.

Газеты кричат о каком-то национальном ополчении, очередной выдумке Айронсайда и Миллера.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хаҫатсенче пичетлекен сводкӑсенче: «Двина ҫинче пур ҫӗрте те лӑпкӑ», — тесе ҫыраҫҫӗ.

В газетных сводках говорилось, что «на Двине все спокойно».

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Малалла тата вырӑссем пирӗн салтаксем мӗнле асапланни ҫинчен, ҫав вӑхӑтрах пирӗн тылра тӗрлӗрен йӗркесӗрлӗхсем туни ҫинчен ҫыраҫҫӗ.

Далее русские писали о том, как страдают наши солдаты, в то время как в тылу у нас творятся всякие безобразия.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем ҫапла ҫыраҫҫӗ: нимӗҫсемпе вӑрҫӑ пӗтрӗ, нимӗҫсем парӑннӑ, вӗсемпе мир туса алӑ пуснӑ хыҫҫӑн, сирӗн правительствӑн сире кунта тытса усрама нимӗнле сӑлтав та ҫук, теҫҫӗ.

Они сообщили, что война с немцами окончена и у нашего правительства нет никаких причин держать нас здесь, когда германцы капитулировали и с ними подписан мир.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Архангельскра тухакан хаҫатсенче акӑ мӗн ҫыраҫҫӗ

Вот ведь в архангельских газетах пишут…

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Архангельскра тухакан хаҫатсем ҫапла ҫыраҫҫӗ:

Архангельские газеты писали:

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мӗн ҫинчен ҫыраҫҫӗ?..

Об чем пишут?…

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Генералсем вӗсем дипломатилле меморандумсем мар, приказсем ҫыраҫҫӗ.

Генералы пишут приказы, а не дипломатические меморандумы.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Акӑ, пӑхӑр, мӗн ҫинчен ҫыраҫҫӗ кунта.

Вот, глядите, о чем тут пишут.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Госпитальте пулнӑ юлташсем хӑйсен колхозӗсенче ҫӗкленӳ те, йӗрке те пур тесе ҫыру ҫыраҫҫӗ. Эпӗ хамӑр колхоз ҫинчен кунӗн-ҫӗрӗн ӗмӗтленсе пурӑнтӑм, пирӗн те, ҫынсенни пекех, хальчченхинчен тата авантарах пулса тӑрӗ-ха, тесе шутлаттӑм, анчах ак пӑх та кур!»

«Товарищи по госпиталю письма пишут, что в колхозах у них культура и богатство. На соседей поглядишь — подъем и порядок. А я, день и ночь мечтал о нашем колхозе, думал, у нас, как у людей, еще лучше стало, чем было, и вот те на!»

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— С — ҫур шушкӑ, — тенӗ Серёжа тата шӑппӑнрах, — ӑна ҫапла ҫыраҫҫӗ.

— Сы — полбаранки, — повторил Сережа тихо, — пишется так.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Анчах вӑл кӗнекесенче — господасене хирӗҫ ҫыраҫҫӗ.

А в книжках этих пишется — против господ.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Апла пулсан, кӗнекесене господасем ҫыраҫҫӗ, вӗсем салатса параҫҫӗ.

— Значит — господа книжки составляют, они раздают.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Арӑмӗпе ачисем ҫине вӑл хӑраса та тархасласа пӑхрӗ, вӗсем унӑн арӑмӗпе ачисем мар, хаяр судьясем, унӑн малашнехи пурнӑҫӗ мӗнле пулассине татса парса вӗсем приговор ҫыраҫҫӗ тейӗн.

Он глядел на жену и детей со страхом и мольбою, словно бы то были не жена и не дети, а суровые, строгие судьи: они должны сейчас вынести окончательный приговор, от которого будет зависеть вся его жизнь.

Почтмейстер // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ӑна пытарни ҫинчен хаҫатра ҫыраҫҫӗ.

Похороны его в газете описывают.

XXXVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Пур кӗнекесенче те ҫапла ҫыраҫҫӗ.

Во всех книжках про это говорится.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Нумайӑшӗсем тимӗр тутӑхне куҫҫульпе хутӑштарса тӑваҫҫӗ, куна ахаль ҫынсем е хӗрарӑмсем ҫапла тӑваҫҫӗ, паллӑ ҫынсем вара хӑйсен юнӗпе ҫыраҫҫӗ.

— Многие делают из ржавчины со слезами; только это кто попроще и женщины, а знаменитости пишут своей кровью.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Хӑвӑрӑн хаҫатӑрсем сире хӑюллӑ тесе ҫыраҫҫӗ, эсир те ҫапла шутлатӑр, чӑннипе вара эсир ыттисем пекех хӑравҫӑ.

Ваши газеты так часто называли вас храбрецами, что вы считаете себя храбрей всех, — а ведь вы такие же трусы, ничуть не лучше.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Ку ҫырусем Болгаринчен, Елена; юлташсем ҫыраҫҫӗ, вӗсем чӗнеҫҫӗ мана.

— Эти письма из Болгарии, Елена; друзья мне пишут, они меня зовут.

XXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Аулта арҫын та юлмарӗ, тесе ҫыраҫҫӗ, ав, килтен.

Из дома пишут, что в ауле мужчин не осталось.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней