Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫуммӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Подноса Петлюрӑпа ҫуммӑн тӑракан старшина илчӗ.

Поднос взял стоявший рядом с Петлюрой старшина.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Чиперччӗ-и ҫут уйӑх, чипер-и уйӑх ҫурли, Чипер-и уяр тӳпе, чипер-и йӑлтӑр ҫӑлтӑр, Чипер-и, хӗрпе каччӑ, чипер-и, уйрӑлман-и-ха, Чипер лараҫҫӗ ҫуммӑн, чипер тек калаҫаҫҫӗ, Чипер-и тулли витрисем, чипер-и шывӗ пӑрланнӑ, Чипер-и кӗвенти, чипер-и вӗрене кӗвенти, Чипер-и, хӗрпе каччӑ, чипер савӑшаҫҫӗ-и.

Добро-ле, ясный месяц, добро-ле, рог свой выставил, Добро-ле, звезды небо, добро-ле, сплошь осыпали, Добро-ле, парень с девушкой, добро-ле, не расходятся, Добро-ле, сидят рядышком, добро-ле, все беседуют, Добро-ле, вода в ведрах, добро-ле, льдом покрылася, Добро-ле, коромысло, добро-ле, встало явором, Добро-ле, парень с девушкой, добро-ле, все милуются.

ХХХI. Алтӑнӑври улах // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Вара эп хампа ҫуммӑн лаша ҫинче Курбан иккенне пӗлтӗм.

И я узнаю совсем рядом с собой лицо старого Курбана.

27 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Унпа ҫуммӑн шап-шурӑ тухьяллӑ Афина Паллада, сӑмси катӑлнӑ, хуралнӑ.

А рядом с ним белела голова Афины Паллады в шлеме, с разбитым, почерневшим носом.

23 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Мускава, тӑван хулана, сыхлама пурин те харӑс тӑмалли ҫинчен хистевлӗн калакан плакатсемпе ҫуммӑн хамӑр картинӑн афишисене курма питех те кӑмӑллӑ.

Приятно было видеть в военной, суровой Москве рядом с плакатами, требовательно призывавшими всех встать на защиту родной Москвы, афиши нашей картины.

22 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Игорь, паллах, хӑй валли чи ҫӳлти вырӑна суйланӑ, халӗ ак пуҫне аялалла уснӑ та, вырта парать, хутран-ситрен Дёмӑна, Витя Минаевпа ҫуммӑн иккӗмӗш хутра тӗк выртан ачана, пуҫ тӳпинчен шак та шак тутарать.

Игорь выбрал, конечно, себе самую верхнюю полку и уже лежал там, свесив голову вниз и время от времени щелкал по макушке Дёму, устроившегося вместе с Витей Минаевым на второй полке.

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпӗ тупӑк умӗнче хампа ҫуммӑн Ирина Михайловна тӑнине куратӑп, вӑл матери хутламӗсене тирпейлет.

Я вижу рядом с собой стоящую у гроба прямую, строгую Ирину Михайловну; она поправляет складку материи.

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Атнер пиччепе ун пурнӑҫӗнчи чи йывӑр кунӗнче куҫа куҫӑн курса паллашмалла пулса тухрӗ те ман, ҫав вӑхӑтранпа ку таранчченех пӗр татӑлмасӑр ҫумма ҫуммӑн пӗрле юлташла килӗштерсе пурӑнатпӑр темелле.

Помоги переводом

Юбилеюпа сана, Атнер пичче! // Николай Лукианов. https://chuvash.org/content/4710-%D0%AE% ... B5%21.html

Чӑваш Ен Транспорт министерствин Шупашкар хулин администрацийӗпе пӗрле кӑҫалхи III кварталта аэропортпа ҫуммӑн 250-300-тен кая мар автомобиль тӑратмалли вырӑн тӑвассипе ҫыхӑннӑ ыйтӑва татса памалла.

Минтрансу Чувашии совместно с администрацией города Чебоксары в III квартале текущего года необходимо решить вопрос с автомобильной стоянкой рядом с аэропортом не менее чем на 250–300 автомашин.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Вӑрманпа ҫуммӑн иртекен трасса шӑв-шавӗ та илтӗнмест, кайӑк-кӗшӗк сасси кӑна.

Даже не слышно шума трассы, проходящего рядом с лесом, только голоса птиц.

Ботаника пахчи — илемлӗ те кӑсӑклӑ вырӑн // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2788.html

Владимир Сурковӑн опытлӑ дикторсенчен пӗринпе Маргарита Кабетовӑпа ҫуммӑн ларса ӗҫлеме тӳр килнӗ.

Владимиру Суркову посчастливилось работать рядом с одним из опытных дикторов Маргаритой Кабетовой.

Шупашкар калаҫать // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней