Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах хулине ҫитме пӗр ҫӗр утмӑл километр каймалла, ҫитменнине — шав хӑйӑр тӑрӑх.
8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Теприсем кӑшкӑраҫҫӗ, хӑшӗсене чӗнсемпе ҫыхса лартаҫҫӗ, ҫитменнине тата тытса тӑраҫҫӗ, анчах эсир сасӑ та кӑлармарӑр…Иные кричат, других ремнями привязывают и еще держат, а вы не пикнули…
5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Каҫ пуличчен Алексей ҫав шатра питлӗ салтак — Ҫӗпӗр ҫынни, колхоз председателӗ, сунарҫӑ, ҫарти професси енӗпе снайпер, ҫитменнине тата ӑнӑҫлӑ снайпер пулнине пӗлчӗ.
2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Анчах ҫапах та, вӑхӑчӗ вӑхӑчӗпе вырӑн ҫитменнине пула, койкӑсене коридорсене лартма тӳр килнӗ.
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ачасем нимӗҫ каснӑ вӑрмантан вутӑ тиесе кайма туртса килнӗ ҫунашка ытла та пӗчӗк пулнӑ, ҫитменнине тата ку ачасем пысӑк ҫынна ҫулсӑр-мӗнсӗр юра ашса туртса кайма та пултарайман.
14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Тата, ҫитменнине, ӗҫе ытла лайӑхах пӗлмен взвод командирӗ вырӑнне ӗҫе пит лайӑх пӗлекен наводчик пулни службӑшӑн усӑ нумайтарах пулать.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫитменнине, нимӗҫсем «хӑратмалла» персе тӑни вырӑссене пӗртте хӑратман.Тем более что, как известно, немецкий «тревожащий» огонь обыкновенно меньше всего тревожил русских.
17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫитменнине, вӑл вӗт артиллери офицерӗ пулнӑ, — лайӑх артиллерист-офицер яланах фактсене хӑвӑрт танлаштарса тӗп-тӗрӗс выводсем тума пултарать.
3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Тӗрӗссипе — ку артиллери яланхи пек перкелешни ҫеҫ пулнӑ, ҫитменнине вӑл перкелешӳ ытла вӑйлах та пулман.На самом же деле была обычная артиллерийская перестрелка, не слишком даже сильная.
3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫитменнине, ку салтаксем виҫҫӗшӗ те чӗлӗм туртма питӗ юратаканскерсем пулнӑ.
1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
«1. Налука тата тӳлеве тӳлеме палӑртса хунӑ срока, ҫав шутра вӑхӑчӗ ҫитменнине, тата каярах вӑхӑта куҫарнине налука тата тӳлеве тӳлесе татмалли срока улӑштарни тесе йышӑнаҫҫӗ.
Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №6 от 13 февраля 2018 г.
Ҫитменнине тантӑшсем те ҫук, — тенӗ арҫын ача тунсӑхлӑн.
Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№
Ҫепӗҫ саслӑ хӗрарӑма, ҫитменнине…
Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Ҫитменнине — илӗпӗр, ытлашшине — сутӑпӑр, тетпӗр эпир Мускавра.Если не хватит – прикупим, если останется – продадим, такая у нас в Москве поговорка.
Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Тата ҫитменнине, ку криминал, миллион мар, хупса хурӗҫ пире!
Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Ҫитменнине, ҫак вӗренӳ кӗнеки малтан икӗ хутчен пичетленсе тухнӑ.
Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21
Кур, ҫитменнине эпех хытӑ!
Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.
Ав, ҫитменнине эсех ял тӑрӑх сӑмах акса-тӑкса ҫӳретӗн: ку хытӑ, ҫав хытӑ тесе.И ты же ходишь прославляешь людей по деревне: этот жадный, тот жадный.
Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.
Ҫитменнине, чавса пама та хам ирӗкӗмпех пынӑччӗ вӗсем патне.
Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.
Ҫитменнине, ӑна та, кӑна та пар ӑна пӗр харӑсах: курӑр-ха, водопровод кирлӗ иккен!
Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.