Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫарсем (тĕпĕ: ҫар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Рабочисем халӑх ополченине ҫырӑнаҫҫӗ, истребительнӑй батальонсем тӑваҫҫӗ, фронта ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ ҫарсем кайсах тӑраҫҫӗ.

Рабочие записывались в народное ополчение, формировали истребительные батальоны, на фронт шло пополнение.

«Анне, яр мана!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Катилина хӑйӗн юлташӗсемпе пӗрле тухса тарнӑ, анчах ӑна хӑйне хирӗҫ янӑ ҫарсем вӗлернӗ.

Помоги переводом

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Ҫарсем пӗр-пӗрне хирӗҫ тӑчӗҫ те, часах хӑрушӑ ҫапӑҫу пуҫланчӗ.

Войска сошлись, и началась страшная схватка.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫарсем кунта, пӗр-пӗрне хирӗҫ вырнаҫса, виҫӗ кун хушши ҫапӑҫмасӑр тӑнӑ.

Три дня оба войска стояли друг напротив друга, не вступая в бой.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав консулсем, хӑйсене хушнӑ ӗҫе тытӑнсанах, ҫар пуҫтарма пуҫланӑ: пӗри Лациумра, тепри Умбрире ҫарсем пухнӑ вӗсем.

Оба консула собрали свои войска через несколько дней после вступления в свои обязанности: один построил свою армию в Лациуме, другой — в Умбрии.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анне вара, ӗнер ҫарсем иртсе пыни ҫинчен каласа пачӗ, салтаксем маневр ирттеретчӗҫ, терӗ.

И мама сказала, что шла Красная Армия и что это манёвры.

Кушаксем ҫинчен тата эпӗ асаннене кӑмпа кӑтартни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Кайран вара пирӗн чӳрече патне пырса: — Ҫарсем килеҫҫӗ! — терӗ.

А потом подошёл к нам, к окошку, и сказал: — Красная Армия идёт.

Маневрсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ӗнтӗ ҫарсем умӗнче икӗ командующи пӗр-пӗринпе куҫа-куҫӑн тӗл пулчӗҫ.

Перед армиями лицом к лицу встретились двое командующих.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Чурасен ҫулпуҫне хирӗҫ ҫапӑҫма ҫарсем ертсе пырас ӗҫе никам та хӑй ҫине илесшӗн пулман.

Помоги переводом

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

Ҫарсем сапаланса пӗтеҫҫӗ те алӑ айне мӗн лекнине ҫаратаҫҫӗ.

Войска разбегались и грабили всё, что могли.

Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Ҫарсем те каска тӑхӑннӑ.

Солдаты шли в касках.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вук вӗсене сывлӑх сунчӗ: — Ялта мӗнле те пулин ҫарсем пур-и? — ыйтрӗ вӑл.

Вук вошел, поздоровался с присутствующими и сразу приступил к расспросам: — Есть в деревне какие-нибудь войска?

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӗсен ҫарсем темӗн чухлех, унта социализм… — хӑюллӑн каларӗ Джурдже.

Там огромная армия, там социализм, — не теряясь, отвечал Джурдже.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ун хыҫҫӑн пирӗн ҫарсем Карпат леш енчи облаҫе кӗрсе каннӑ.

И вступили в пределы Закарпатской области.

14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Океан леш енчен килнӗ ҫарсем ҫамрӑк Хӗрлӗ Ҫара хирӗҫ Ҫурҫӗрте те, Инҫет Хӗвелтухӑҫӗнче те, Кавказ леш енче те ҫапӑҫнӑ.

Заокеанские наемные войска вели бои с молодой Красной Армией на Севере, на Дальнем Востоке, в Закавказье.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Яланах унта-кунта ҫӳрекен Скибан ӑҫта тата мӗн хӑтланнине, ӑҫта тата мӗнле ҫарсем тӑнине, поездпа мӗнле тавар турттарнине, ӑҫта тата мӗнле кӗперсем, складсем тунине аван пӗлет.

Разъезжая по области, Скибан хорошо знал, что и где производится, где и какие расположены войска, какие грузы перевозят поезда, где и какие строятся мосты и склады.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑрҫӑра ҫарсем ҫапӑҫаҫҫӗ.

В войне сталкиваются армии.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Халӑх фронт валли ӗҫлет, сахал пирки апат-ҫимӗҫе карточкӑпа, кӗпе-тумтире ордерпа валеҫеҫҫӗ, ҫурма ишӗлчӗк транспорт ҫӗршыва хӳтӗлеме тупӑсем, ҫарсем турттарать, ҫавӑнпа пуйӑссенче пропускпа ҫеҫ ҫӳреме пулать.

Когда весь народ работал для фронта, когда продукты распределялись по карточкам, а одежду выдавали по ордерам, потому что продуктов и одежды было так мало, когда полуразрушенный транспорт был занят перевозкой орудий и войск для защиты страны и ехать в поезде можно было только по пропуску.

Ҫак йывӑр ҫулсенче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тӑшман крейсерӗсем Владивосток патне те ҫарсем антараҫҫӗ.

Вражеские крейсеры высадили войска во Владивостокском порту.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Совет ҫӗрӗ ҫине ют ҫарсем анаҫҫӗ.

На советский берег высадились чужие войска.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней