Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫамрӑкскере (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Акӑ ӑна, ҫамрӑкскере, каллех тӗл пултӑм…

Помоги переводом

Улттӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

— Акӑ ӑна, ҫамрӑкскере, каллех тӗл пултӑм…

Помоги переводом

Пиллӗкмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

— Юрӗ, каҫарӑпӑр ӑна, ҫамрӑкскере.

Помоги переводом

XIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Ҫак господин пек, ҫав тери усал преступник сире, ҫамрӑкскере… пурнӑҫӑрта хурапа шурра курманскере, ҫӑмӑллӑнах пӑтраштарма пултарнӑ.

Такой закоренелый преступник, как этот господин, легко мог запутать вас, неопытную, юную… сбить…

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ҫавӑнпа ӑна, ҫамрӑкскере, зондерфюрер тунӑ ӗнтӗ.

— Недаром такой молодой и уже зондерфюрер!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл хӑйне те — ҫамрӑкскере; кӗрнеклӗскере, чиперскере — курчӗ…

Она увидела и себя — молодую, рослую, красивую…

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ман чӗрере темле хурлӑхлӑ пулса кайрӗ, ӗлӗкхи Лушкӑна, ҫамрӑкскере, чӑрсӑрскере, хитрескере шел пулчӗ!

И что-то во мне воспечалилось сердце, жалко стало прежнюю Лушку, молодую, хлесткую, красивую!

XXIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Захар пӗчӗк Обломова алли ҫинче латса ҫӳренӗ, Обломов вара ӑна ҫамрӑкскере, вичкӗн, ҫӑткӑн та чее каччӑ пулнине астӑвать.

Захар нянчил маленького Обломова на руках, а Обломов помнит его молодым, проворным, прожорливым и лукавым парнем.

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

«Мана, ҫамрӑкскере, Агния Михайловна Мадянова сасӑ режиссерӗ малтанхи ҫулсенче нумай пулӑшса пычӗ. Тавах ӑна», — аса илет вӑл.

"Меня, молодую, на первых порах много помогала звукорежиссер Агния Михайловна Мадянова. Спасибо ей", - вспоминает она.

Иртнӗ ӗмӗрте ҫырса илнӗ спектакльсем - пирӗн пуянлӑх // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней