Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ярам (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Пӗр михӗ хӑяр татам та кайса сутам, вӑл укҫапа чӑхӑ илсе ярам.

«Вот дай унесу мешок огурцов, продам: на эти деньги курочку куплю.

Хӑяр вӑрлакан // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Анчах та, алӑка яри уҫса ярам тенӗскер, сӑмси умӗнчех пысӑк-пысӑк ҫӑра юнаса тӑнине курсан, сасартӑках лӗпсӗр-р пулса тӑчӗ Турчӑка Кули.

Мигулай Кочергин поднялся на крыльцо, торкнулся в дверь, но, увидев, что она закрыта, сник…

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Эпӗ сире Ушня урлӑ каҫарса ярам, — терӗ мучи.

— Я вас через Ушню провожу, — сказал дед.

Карпеи // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кил-ха, Лида, эпӗ сана тутӑр ҫыхса ярам, — пӑшӑрханать вӑл ирпе ӗнесене ялтан хӑваласа тухнӑ чух.

Давай, Лида, я тебе платок повяжу, — беспокоится она утром, когда они гонят коров.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Кайрӑмӑр, ачасем, ӑсатса ярам сире…

— Пойдемте, голубчики мои, провожу…

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Килтен пӗр кашӑк парса ярам.

А из дому возьмешь ложку.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Килте атте пур, ҫӑра уҫҫине парса ярам та сана, ҫула май аттене кӗртсе парӑн.

Отец дома, я передам с тобой ключи, ты их ему занеси…

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫӳҫне иртсе ярам.

— Дай я тебе волосы на голове подправлю.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ун пек ӗҫе килӗшсе, хисеплӗ ятӑма ярам мар терӗ.

Мол, не хочу впутываться в это темное дело, имя свое доброе марать.

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пар-ха кунта калушна, ҫамкунтан ҫутатса ярам пӗрре!

Дай-ка мне их сюда, я тебе ими по лбу засвечу!..

VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кӳ-кӳр-ха кунта пӗр виҫ ҫӑмартине, пыр тем кӑтӑкланать, тасатса ярам.

— Ну-ка, д-дай-ка мне три яйца, а то в горле что-то пересохло, смазать требуется…

VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӑварлӑ ҫаврашкан ылтӑн хӗрри тепӗр хут йӑлтлатса илчӗ, унтан пӗр-икӗ вӗри хӗлхем сирпӗнчӗ, вара сасартӑк, вӗҫӗ-хӗррисӗр кӑвак ярам евӗр, инҫетри вӑрманӑн тӗксӗм тӑрӑхӗ курӑнса кайрӗ.

Мелькнул еще раз золотой обрез огненного шара, потом брызнули две-три горячие искры, и темные очертания дальнего леса всплыли вдруг непрерывной синеватою чертой.

VI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Кӳрӗр-ха, эпӗ сирӗн питӗре ҫыхса ярам, — терӗ вӑл.

— Дайте-ка я завяжу вам лицо-то, — говорила она.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Кил-ха, Гриша, эпӗ питне ҫуса ярам, пӑх-ха — епле вараланса пӗтнӗ эсӗ!

— Поди-ка, Гриша, лицо умою, смотри, как ты испачкался!

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ну, эпӗ аттене ӑсатса ярам, терӗм.

Ну, я так думала: провожу свекра!

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эппин эпӗ сана милӗкпе ҫапса ярам!

Ну, давай я тебя веничком попарю!

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Леҫсе ярам эпӗ сана хайхи хамӑр улпут майри патне…

Отведу я тебя к той барыне… к нашей…

XIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Юлашкинчен пӗр япала шухӑшласа кӑлартӑм: каям та ҫырса ярам ҫав ҫырӑва тетӗп хама хам, кайран курӑнӗ, кӗлтума пултаратӑп-и, ҫук-и?

Наконец придумал одну штуку; говорю себе: «Пойду напишу это самое письмо, а после того посмотрю, смогу ли я молиться».

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Акӑ эпӗ сана, йытӑ ҫурине, халех ҫитерсе ярам… —

Я тебя, сукиного сына, сейчас накормлю!..

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Комендант Лизӑна хӑех ӑсатса ярам терӗ.

Комендант предложил даже лично проводить Лизу домой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней