Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юна сăмах пирĕн базăра пур.
юна (тĕпĕ: юна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӗр ӗмӗт, эсӗ хускататӑн Асра суран пек юлнине, Чуна, юна эс васкататӑн Тӑкма вӑраххӑн тулнине…

Помоги переводом

XV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Юхакан юна ӗҫрӗ.

Помоги переводом

Шурӑ мӗлке ӑҫта ҫухалать? // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Тумтире ҫурса вӗри юна юхтарчӗ.

Помоги переводом

Ухӑ йӗппи Хӗвеле тӑрӑнать // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Юлашкинчен хӑйӗн арӑмне (Тани Юна) Тевлет вилли ҫинче хӳхлесе мӑкӑрттарчӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Юн сӑрӑхтаракан медицина сӗлӗхӗсем (пиявкӑсем) кӑна юна шӗвӗтме пултараҫҫӗ тенӗ учебникра.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫак наркӑмӑш ӳпкери юн тымарӗсем тӑрӑх юна сӑрхӑнать, пуҫ мимине ҫитет, ҫывратса ярать, туйми тӑвать.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ан юна, Урасмет.

Помоги переводом

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пухӑва ертсе пыраканӗ халӑха лӑплантарма хӑтланчӗ, анчах икӗ пая уйрӑлнӑ ҫынсем пӗр-пӗрин ҫине кӑшкӑра-кӑшкӑра чышкисемпе юна пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Николай Осипович хирӗҫ тӑмарӗ, пуҫӗнче унӑн пӗр шухӑш кӑна: фельдшера чӗнтересчӗ часрах, юна юхма чарасчӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тепӗр чухне — пульӑсем лексе ватнине-ҫӗмӗрнипе — чул тӗпренчӗкӗсем питрен пыра-пыра лекеҫҫӗ; юна шӑлса тасататӑп та малалла кӗрӗслеттеретӗп, — мана тӗллекен салтаксене маларах лектермелле.

Иногда, сбитые пулей, каменные брызги хлестали меня в лицо; я вытирал кровь и стрелял снова, торопясь предупредить каждого целившегося в меня.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Фермерӑн ӑнланмалла мар чӗмсӗрлӗхӗ Горн питӗнчен юна хуса ячӗ.

Нелепое молчание фермера согнало кровь с лица Горна.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

«Кая юлнӑ урапана мур тыттӑрах, — хӑрӑлтатса мӑкӑртатрӗ вӑл, — ку тӑмсай манӑн юна нумай пӑсать вара, ун чухлӗ юн кунта ҫук та ахӑр», — старик хӑйне мӑйӗнчен хытах ҫатлаттарчӗ.

— «Черт побери запоздавшую телегу, хрипло пробормотал он, — этот балбес испортит мне больше крови, чем ее есть в этих старых жилах», — и он хлопнул себя по шее.

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Тӑшман ҫӗрлехи сӗмлӗхре перет тӗк, — тӑхлан лекнипе шӑтнӑ чӗререн юхакан юна мӗнле вӑй тытса чарайӗ?

Если враг стреляет в темноте ночью, — какая сила удержит кровь пробитого сердца?

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Нӳрӗке ӳт-кӗлеткен шалти ҫулӗсемпе юн тымарӗсене сӑрхӑнса кӗме, унти шывсӑрлӑха пула нумай вӑхӑт хушши ҫӑралнӑ юна шӗветме вӑхӑт кирлӗ.

Должно пройти время, пока влага внутренними путями организма проникнет в кровеносные сосуды и там разжижит кровь, сгустившуюся от долгого безводья.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 398–403 с.

Сӑмахран, бисфенол А текенни сывлӑха сиен кӳме пултарать — ӳт урлӑ юна лекейрет.

Например, бисфенол А может нанести вред здоровью — попасть в кровь через кожу.

Чек лентти: ӑҫта ҫухалнӑ тата мӗнле сӑлтава пула? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5963-%D0%A7% ... B0%3F.html

Вӑл Блемер курткин тӳмине вӗҫертрӗ, сӑрхӑнакан юна кӗпе таткипе чарма хӑтланчӗ.

Он свернул импровизированный бинт, расстегнул куртку Блемера и попытался удержать кровь.

III. Блемер Тарта тупать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Чӗрӗ турӑ ячӗпе ылханатӑп сире: аса илӗр хӑвӑр вырӑс ҫыннисем иккенне, пӑрахӑр тӑванлӑ юна тӑкма.

Именем Бога Живого заклинаю вас: вспомните, что вы русские люди, и перестаньте проливать братскую кровь.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Эпӗ юна шӑнкартса пӑрахам…

— Я бы кровь высморкал…

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ҫитӗ, сахал мар ӗҫрӗҫ вӗсем пирӗн юна!

— Хватит, попили нашей крови!

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Дикарьсем перекен ҫӗмрен йӗпписем ҫитме пултарайман вырӑналла ишсе тухсанах (вӑл кун ҫанталӑк аван тӑратчӗ), эпӗ суранти юна лайӑх ӗмсе кӑлартӑм, унтан сурана яран-аран ҫыхса лартрӑм.

Как только я очутился за пределами досягаемости их стрел (день был очень тихий), я поспешил тщательно высосать рану, а затем кое-как перевязал ее.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней