Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юл сăмах пирĕн базăра пур.
юл (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл чаплӑн: «Мӗн тухманни, тух. Мӗн пытарса хуни, юл», — тесе, хӑй аллине ҫавӑнта чиксе ячӗ.

Том запустил руку в яму и нараспев произнес такой заговор: — Чего тут не было, пускай появится! Что тут лежало, пускай останется.

8-мӗш сыпӑк. Пулас харсӑр пират // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пурпӗрех ҫӗрсе кайӑн - вӗҫсе юл! Ҫапла каласа вӑл аллинчи панулмие карта урлӑ вӑркӑнтарать.

Помоги переводом

Ку кулӑшла тӗлӗкрен вӑран та… // Римма ПРОКОПЬЕВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Чипер юл, аппаҫӑм, сывӑ пурӑн.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Чипер юл, юратнӑ «Эткер» этнолагерь!

Помоги переводом

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

29. Анчах вӗсем Ӑна ярасшӑн пулман: кун каҫалла сулӑнчӗ — пирӗнпе пӗрле юл, тенӗ.

29. Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру.

Лк 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

58. Ыранхи каҫа та ҫакӑнтах юл — 59. Ҫӳлти Турӑ сана юлашки кунсенче Хӑй ҫӗр ҫинче пурӑнакансем валли тӑвас аслӑран та аслӑ ӗҫсене кӑтартӗ, терӗ Ангел.

58. На завтрашнюю ночь оставайся здесь, 59. и Всевышний покажет тебе видение величайших дел, которые Он сотворит для обитателей земли в последние дни.

3 Езд 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Эпӗ ҫав хӗрарӑмпа вунпилӗк кӗмӗл укҫалла, пӗр хомер урпалла тата ҫур хомер урпалла килӗшрӗм те 3. каларӑм: нумай кунлӑха юл ман патӑма; ан аскӑн, урӑххипе ан пул; эпӗ те санпа ҫеҫ пулӑп, терӗм.

2. И приобрел я ее себе за пятнадцать сребренников и за хомер ячменя и полхомера ячменя 3. и сказал ей: много дней оставайся у меня; не блуди, и не будь с другим; так же и я буду для тебя.

Ос 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Эсӗ ӗнтӗ ҫамрӑклах аппаланнӑ асамлӑ ӗҫӳсемпех, йышлӑ ӑрӑмупах юл; тен, хӑвна пулӑшу парӑн, тен, тытӑнса тӑрайӑн.

12. Оставайся же с твоими волшебствами и со множеством чародейств твоих, которыми ты занималась от юности твоей: может быть, пособишь себе, может быть, устоишь.

Ис 47 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Вӑхӑтра тапран, ыттисенчен кая ан юл; килне васка, ҫапкаланса ан ҫӳре.

13. Вставай вовремя и не будь последним; поспешай домой и не останавливайся.

Сир 32 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

33. Хӑвӑн енчӗкӳ пушӑ пулсассӑн, кивҫен укҫапа ӗҫкӗ-ҫикӗ туса кӗлмӗҫе ан юл.

33. Не сделайся нищим, пиршествуя на занятые деньги, когда ничего нет у тебя в кошельке.

Сир 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Вӑйлӑ ҫын хӑй патне чӗнет пулсассӑн, пӑрӑнса юл, ӗнтӗ вӑл сана тата тимлӗрех йыхӑравлӗ.

12. Когда сильный будет приглашать тебя, уклоняйся, и тем более он будет приглашать тебя.

Сир 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Илия ӗнтӗ Елисее каланӑ: кунта юл, Ҫӳлхуҫа мана Иордан шывӗ хӗррине ярать, тенӗ.

6. И сказал ему Илия: останься здесь, ибо Господь посылает меня к Иордану.

4 Пат 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Илия ӑна каланӑ: Елисей, кунта юл, Ҫӳлхуҫа мана Иерихон хулине ярать, тенӗ.

4. И сказал ему Илия: Елисей, останься здесь, ибо Господь посылает меня в Иерихон.

4 Пат 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Илия Елисее каланӑ: эсӗ кунтах юл, Ҫӳлхуҫа мана Вефиль хулине ярать, тенӗ.

2. И сказал Илия Елисею: останься здесь, ибо Господь посылает меня в Вефиль.

4 Пат 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Вара Илияна Ҫӳлхуҫаран сӑмах пулнӑ: 9. эсӗ Сидон ҫӗрӗнчи Сарепта хулине кай, унтах юл: Эпӗ унта пӗр тӑлӑх арӑма сана тӑрантарса усрама хушрӑм, тенӗ.

8. И было к нему слово Господне: 9. встань и пойди в Сарепту Сидонскую, и оставайся там; Я повелел там женщине вдове кормить тебя.

3 Пат 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Халӗ часрах ҫын ярӑр та Давида ҫапла калӑр: кӗҫӗр пушхирти тӳремлӗхре ан юл, патша тата унпа пӗрле ҫӳрекен ҫынсем ан пӗтчӗр тесессӗн, часрах тепӗр енне каҫса кай, тейӗр, тенӗ.

16. И теперь пошлите поскорее и скажите Давиду так: не оставайся в эту ночь на равнине в пустыне, но поскорее перейди, чтобы не погибнуть царю и всем людям, которые с ним.

2 Пат 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Каялла таврӑн та ҫав патшапа пӗрле юл: эсӗ — ют ҫӗр ҫынни, кунта хӑвӑн тӗп вырӑнунтан куҫса килнӗскер; 20. эсӗ ӗнер килтӗн, паян вара манӑн сана хамӑрпа пӗрле илсе каймалла-и?

Возвратись и оставайся с тем царем; ибо ты - чужеземец и пришел сюда из своего места; 20. вчера ты пришел, а сегодня я заставлю тебя идти с нами?

2 Пат 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Ҫакӑн хыҫҫӑн Давид Урияна каланӑ: паянлӑха та кунтах юл, ыран сана кӑларса ярӑп, тенӗ.

12. И сказал Давид Урии: останься здесь и на этот день, а завтра я отпущу тебя.

2 Пат 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Давид Авиафара каланӑ: ҫав кун, Идумея ҫынни Доик унта пулнӑ кун, вӑл Саула евитлессе пӗлтӗм эпӗ; санӑн аҫу килӗнчи пур чуншӑн та эпӗ айӑплӑ; 23. юл ман патӑмра, ан хӑра: манӑн чуна шыракан санӑн чунна та шырӗ; эсӗ ман патӑмра сыхлӑхра пулӑн, тенӗ.

22. И сказал Давид Авиафару: я знал в тот день, когда там был Доик Идумеянин, что он непременно донесет Саулу; я виновен во всех душах дома отца твоего; 23. останься у меня, не бойся, ибо кто будет искать моей души, будет искать и твоей души; ты будешь у меня под охранением.

1 Пат 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Анчах Гад пророк Давида каланӑ: ку хӳтлӗхре ан юл, хускал, Иуда ҫӗрне кай, тенӗ.

5. Но пророк Гад сказал Давиду: не оставайся в этом убежище, но ступай, иди в землю Иудину.

1 Пат 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней