Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шухӑшларӗҫ (тĕпĕ: шухӑшла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн те пулин сиксе тухсан, чугун ҫул урлӑ каҫнӑ чухне тӑшмансене хирӗҫ ҫапӑҫмалла та пулӗ, тесе шухӑшларӗҫ.

В случае чего решили прорываться через дорогу с боем.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Партизансем кашниех ҫав каҫхине: фашистсем гарнизонӗсемпе паян юлашки хут юнашар пулатпӑр, тесе шухӑшларӗҫ.

Каждый из партизан думал: это последняя дневка по соседству с фашистскими гарнизонами.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Темӗн тӗрлӗ шухӑшларӗҫ вӗсем.

Предположения возникали разные.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нимӗҫсем ял хӗрринче перевоз ҫинчи пекех нумай пулас ҫук, тесе шухӑшларӗҫ.

Думали, что на краю деревни немцев будет меньше — не как на перевозе.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чылайччен калаҫнӑ хыҫҫӑн ачасем хӑйсемех ҫапла шухӑшларӗҫ: фашистсене пирвайхи хут курнӑ чухне вӗсем хӑйсене чӑнах та чӑн-чӑн пионерсем пек тытрӗҫ, тӑшмансенчен сасартӑк хӑраса ӳкмерӗҫ.

В конечном счете ребята пришли к выводу, что при первой встрече с фашистами они вели себя по-пионерски — не растерялись и не так уж струсили.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫапах та ачасем: Ленька тепӗр чухне мӗн те пулин тыттаратех пулӗ, тесе шухӑшларӗҫ.

Но ребятам все же же иногда казалось, что Ленька нет-нет, да кое-где и подоврет.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Колхозниксем тырпула пӑр ҫапассинчен шикленсе пурӑнчӗҫ, ачасем вара пачах урӑххи ҫинчен шухӑшларӗҫ.

В колхозе беспокоились, как бы градом не побило хлеба, а ребята думали о своем.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нумайччен шухӑшларӗҫ вӗсем, кашни хӑй мӗн пултарнӑ таран шухӑшларӗ.

И вот принялись они ломать над этим голову, каждая в меру своих способностей и разумения.

Шӑшисем кушакран хӑтӑлма шухӑшлани ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

«Никам та мар, ҫак патша ывӑлӗ кӑна, патша хӗрне илсе, унӑн кӗрӳшӗ пулма пултарать!» — шухӑшларӗҫ харпӑр хӑй ӑшӗнче патша та, ыттисем те.

И царь и все люди подумали: «Кто-кто, а уж этот царевич непременно женится на царевне и станет зятем царя!»

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

«Паллах ӗнтӗ, ӗҫрен тухма килчӗ», — шухӑшларӗҫ ларура пулнисем.

«Так и есть, — подумали присутствующие, — отказываться пришел.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Вӑрмана ҫапӑҫӑва чӗнсен те, ҫынсем: ку мӗн те пулин шухӑшласа кӑларатех, тесе шухӑшларӗҫ.

Когда он вызвал лес на бой, у всех мелькнула мысль: Орлик что-нибудь придумает.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ҫиленнӗ пек курӑнакан хӑмӑр тӗксӗм тинӗсе, карап еннелле кусса килекен шыв тӑвӗсемпе тӗпсӗр айлӑмсене курсан, вӗсем каллех хӑйсене ҫак вӗресе тӑракан авӑртан пӗр турӑ ҫеҫ хӑтарма пултарӗ тесе шухӑшларӗҫ; чӑнах та, этем вӑйӗ хӑтараймӗ те ҫав.

Однако когда они увидели бурное, потемневшее и как будто разгневанное море, когда увидели водяные горы, надвигающиеся на судно, и бездонные движущиеся долины, то опять подумали, что разве только десница господня или какая-нибудь иная, но не человеческая, сила спасет их от этой пучины.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Вӗсем пӗр-пӗринпе пӑшӑлтатма пуҫларӗҫ, хӑюлланчӗҫ, Йован ҫинчен калаҫкаларӗҫ, леш енне епле майпа каҫма авантарах пуласси ҫинчен шухӑшларӗҫ.

Они шепотом ободряли друг друга, строили предположения о судьбе Йована, рассуждали о том, как лучше переправиться через реку.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Кларк пирӗн хуҫасем шанса янӑ ҫын пулас, пире инҫе ҫула ӑсатса яма тухнӑ пулас», тесе шухӑшларӗҫ вӗсем.

Они принимали Кларка за доверенное лицо своих хозяев, которому приказано проводить их в дальний путь.

4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Жиреншесӗр пуҫне никам та хӗр сӑмахне ӑнланса илеймерӗҫ, пурте ку шӳт туса калать пулӗ тесе шухӑшларӗҫ.

Никто, кроме Жиренше, не понял слов девушки, все приняли их за шутку.

Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.

Вӗсем темӗн пӑшӑлтатрӗҫ, шухӑшларӗҫ, хут ҫине темӗн ҫырчӗҫ те ҫавӑнтах вуласа та пачӗҫ:

Пошептались ребята, подумали, написали чего-то в бумагу и уже читают:

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ҫак кунтан пуҫласа ачасем ҫывӑрма выртнӑ чух яланах тревога пуласси ҫинчен шухӑшларӗҫ.

С этого дня ребята стали ложиться в ожидании тревоги.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кама кӑмакаҫӑ тӑвас-ши тесе, чылайччен шухӑшларӗҫ.

Долго они думали, кого печниками поставить.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӗсем иккӗшӗ те пӗр вӑхӑтрах Юрий ҫинчен шухӑшларӗҫ.

Они одновременно подумали о Юрии.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫак самантра вӗсем иккӗшӗ те Брянский ҫинчен шухӑшларӗҫ.

Оба они в это мгновенье подумали о Брянском.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней