Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шухӑшланӑ (тĕпĕ: шухӑшла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Беби хӑй шухӑшланӑ ҫӗрелле кайма тӑчӗ, кӑмака тӗлне ҫитрӗ те хӑйне пӗҫертсе ячӗ.

Бэби пошёл куда хотел, дошёл до печки и, конечно, обжёгся.

Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӑл бархат пек хура куҫлӑ, тем ҫинчен тимлӗн шухӑшланӑ пек, пӑхса илет те: — Ҫапла ҫав, пирӗн кирек мӗн ҫыр, йӑлтах пичетлеме пулать! — тет.

Придав своим черным бархатным глазам задумчивое выражение, он сказал: — У нас можно печатать все что угодно!

Сигарета пачки // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

«Дугласпа» вӗҫсе пынӑ чух пиртен пӗри те Мускавра Сталин юлташпа курса калаҫасса пӗлмен-ха, анчах та ҫак тӗлпулу пулма пултарни ҫинчен кашниех шухӑшланӑ.

Летя на «Дугласе», никто ещё не знал, предстоит ли нам встреча со Сталиным, но каждый думал о возможности этой встречи.

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

«Пӗтрӗ, — тесе шухӑшланӑ Олег кулянса, — халех ӑна тытаҫҫӗ».

«Конец, — подумал в тоске Олег, — сейчас его схватят!»

Серёжа «ункӑран» тухать // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

«Пӗтерчӗ Серёжа ӗҫе, ун хыҫҫӑн хӑвалаҫҫӗ ӗнтӗ», — тесе шухӑшланӑ Олег.

«Провалился Серёжа, — подумал он, — за ним гонятся».

Серёжа «ункӑран» тухать // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

«Вӗсене хирӗҫ каяс пулать, — шухӑшланӑ Олег.

«Пойду к ним навстречу, — решил Олег.

Комсомолла туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Олегпа штаб членӗсем те, приёмник умӗнче ларса, ҫавӑн ҫинченех шухӑшлатчӗҫ пулмалла; анчах кашни хӑй пек шухӑшланӑ ӗнтӗ.

Ребята, сидя у приёмника, думали, наверно, то же самое, только каждый по-своему.

Хӗрлӗ ялавсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пулӑшас пулать» — тесе шухӑшланӑ.

Надо помогать!»

Присяга // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑрмансемпе сӑртсем ҫинче ҫынсене хӑратакан ӑнланмалла мар сасӑсем илтӗнсен, ҫав сасӑсене Пан кӑларать тесе шухӑшланӑ.

Помоги переводом

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Везувий ҫинче те мӗскӗн Клодий Глобр мана тапӑра тытнӑ тесе шухӑшланӑ.

— И на Везувии бедняга Клод Глабр думал, что поймал меня в мышеловку.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав вӑхӑтрах вӑл ҫак тапӑран мӗнле майпа тухса каясси ҫинчен, Красс ӗмӗтне татасси ҫинчен, унӑн ӗҫне сая ярасси ҫинчен шухӑшланӑ.

В то же время он уже обдумывал, как уйти из ловушки, устроенной Крассом, и тем самым сделать его труды напрасными.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Граникӑн ӗҫӗ ӑнманни ҫинчен пӗлсен, Спартак малалла мӗн тӑвасси ҫинчен нумайччен шухӑшланӑ.

Спартак был сильно озадачен известием о неудаче Граника и долго размышлял, что ему следует предпринять дальше.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак шухӑшланӑ тӑрӑх, гречанка римлянсен лагерӗнче пытанса пурӑнать имӗш.

Гречанка, как Спартак был уверен, скрывалась в римском лагере.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Лешӗ ун чухне гладиаторсем инҫетре пулӗ-ха тесе шухӑшланӑ.

Тот считал, что гладиаторы в тот момент были далеко.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

«Эвтибида пире улталамарӗ пулас», — тесе шухӑшланӑ римлянсен пуҫлӑхӗ.

«Пока что, — подумал начальник римлян, — Эвтибида не обманула нас».

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эномай тӗрӗсех шухӑшланӑ! — кӑшкӑрса янӑ Каст, ҫав вӑхӑтра фехтованипе вӗренекен пилӗк пин галсен пуҫлӑхӗ.

— Прав был Эномай! — закричал Каст, начальник четырнадцатого легиона, — тех пяти тысяч галлов, которые в этот момент обучались фехтованию.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Анчах ун ҫинчен кам ун пек шухӑшланӑ вара? — терӗ Эномай, хӗр умне чарӑнса.

— Но кто тебе это хоть раз сказал, кто подумал об этом? — спросил Эномай, останавливаясь перед девушкой.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӗсем, эпир шухӑшланӑ пек, олигархсемпе вӗсен тусӗсене ҫеҫ мар, ыттисене те вӗлерӗҫ.

Они, как мы и думали, убьют не только олигархов и их друзей, но и остальных.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

«Малалла курӑпӑр-ха эпир», — тесе шухӑшланӑ вӑл.

— Это еще посмотри — проворчал он сквозь зубы.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

«Епле пысӑк инкек!» — тесе шухӑшланӑ Арторикс.

«Какое несчастье!» — подумал Арторикс.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней