Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шутланнӑ (тĕпĕ: шутлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл пырса ҫитнӗ пӗрремӗш хула Линдалино ятлӑ пулнӑ, вӑл королевствӑри чи пысӑк хуласенчен пӗри шутланнӑ.

Первый город, который он посетил, был Линдалино, один из самых больших в королевстве.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑл халӑх хушшинче хыткукар тесе шутланнӑ; ман инкеке, кун пек чап уншӑн чӑнах та тивӗҫлӗ пулчӗ.

Он был известен как большой скряга; на мое несчастье, эта репутация оказалась вполне заслуженной.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тӑван ҫӗре хӳтӗлесси пирӗн пӗтӗм халӑхшӑн чыслӑ тивӗҫ шутланнӑ, шутланать, шутланӗ те.

Защита отчизны была, есть и будет делом чести для всего нашего народа.

Михаил Игнатьев Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫин кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/02/23/news-3785796

Тумтир ҫинчи тӗрӗ халӑхӑмӑршӑн ӗмӗрсем хушши хӑйне майлӑ хӳтлӗх палли шутланнӑ.

Веками вышивка на одежде исполняла роль оберега для чувашского народа.

Олег Николаев Чӑваш тӗррин кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/11/26/gla ... et-s-dnyom

Вӑл импери 20 ҫул хушшинче 20 миллионран 75 миллион ҫынна ҫити ӳснӗ, 130 департамент пӗрлештерсе тӑнӑ, вӑл империре Гамбургпа Кельн, Амстердампа Брюссель тата Рим пек хуласем провинци хулисем ҫеҫ шутланнӑ.

Охватившая 130 департаментов, выросшая за 20 лет с 24 до 75 миллионов населения, империя, провинциальными городами которой были Гамбург и Кельн, Амстердам и Брюссель, Рим.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫавӑн пек суранланнӑ, чӑлахланнӑ вестфалецсем, пруссаксем, итальянецсем, поляксем, португалецсем, французсем вуншар пинӗн шутланнӑ.

Таких искалеченных, изуродованных вестфальцев, пруссаков, итальянцев, поляков, португальцев, французов были десятки тысяч.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вейротер патшана Кутузовран ҫывхарах пулнӑ, ҫавӑнпа та, Кутузов главнокомандующи шутланнӑ пулин те, ҫара ертсе пырас ӗҫ Вейротер аллине куҫнӑ.

Вейротер был ему ближе, чем Кутузов, и Вейротер стал у руководства, хотя Кутузов и числился главнокомандующим.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Наполеонӑн ҫапӑҫма хатӗр тӑракан салтаксем 50000 анчах шутланнӑ, татӑкла ҫапӑҫу малта пулнӑ-ха.

Свободными у Наполеона оставались всего 50 000 солдат, а решающее сражение было еще впереди.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Павий хулин гарнизонӗнче пилӗк пин ҫын шутланнӑ.

Гарнизон Павии состоял из пяти тысяч человек.

Павий патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Тыткалама пӗлекен ҫын аллинче вӑл питех те хӑрушӑ хӗҫпӑшал шутланнӑ.

В искусных руках сабля — страшное оружие.

Вырӑс ҫар ҫыннисен хӗҫпӑшалӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Авалхи ҫар ҫыннисемшӗн шит питех те кирлӗ япала шутланнӑ.

Щит — очень важная часть вооружения древних воинов.

Щит // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ку ухӑ хаклӑ йышши ухӑ шутланнӑ.

Такой лук стоил дорого.

Ухӑпа ухӑ йӗппи // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Раҫҫейре Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлени чи сӑваплӑ тивӗҫ шутланнӑ, кашни арҫыншӑн ҫарта службӑра тӑни чи пархатарлӑ ӗҫ пулнӑ.

В нашей стране готовность встать на защиту Отечества всегда высоко ценилась, служба в армии для каждого мужчины являлась делом чести и священным долгом.

Пӗтӗм Раҫҫейри призывник кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/11/15/gla ... et-s-dnyom

Документра кӑтартнӑ тӑрӑх, вӑл ҫак вырӑнсенче пурӑнакан ҫын шутланнӑ.

По документу значилось, что он местный житель.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Степанида инке-ӑрӑм шутланнӑ, анчах упӑшки ҫуккишӗн хуйхӑрман пулас.

Степанида считалась вдовою, но о вдовстве своем, кажется, не печалилась.

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Хӗвел Ҫӗр ҫинче пурне те пурнӑҫ паракан, ырӑ кӑмӑллӑ турӑ шутланнӑ.

Солнце считалось добрым богом, дающим жизнь всему, что обитает на Земле.

Хӗвел тӗттӗмленни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Хӗвел тавра ҫаврӑнакан ҫул ҫинче ҫӗнӗ ракетӑн хӑйӗн хӑвӑртлӑхӗ секундра 2 км шутланнӑ.

На пути, вращающейся вокруг солнца, собственная скорость новой ракеты составляла 2 км в секунду.

Пӗрремӗш искусственнӑй планета // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫак ҫаврашкапа ҫаврӑннӑ чух искусственнӑй планета Хӗвел патне чи ҫывӑха 1959 ҫулхи январӗн 14-мӗшӗнче ҫитнӗ, ун чухне ӗнтӗ Хӗвелпе ун хушши 146 миллион км шутланнӑ.

Обращаясь по этому кругу, искусственная планета достигла самого близкого расстояния к Солнцу 14 января 1959 года, тогда расстояние между Солнцем и им составляло 146 миллионов км.

Пӗрремӗш искусственнӑй планета // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ку ҫеҫ те мар-ха, ҫавӑн пек кӗнекесене килте усрани е вулани те пысӑк айӑп вырӑнне шутланнӑ.

Мало того, считалось преступлением хранить такие книги у себя и читать их.

Галилео Галилей тата унӑн тӗлӗнмелле ӗҫӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑтӑр пилӗк ҫула ҫитнӗ ҫӗре Христофор Колумб тинӗсре ишме пӗлекен ӑста ҫын шутланнӑ.

Когда Христофору Колумбу исполнилось лет тридцать пять, он уже пользовался известностью как хороший мореплаватель.

Христофор Колумб тата унан открытийӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней