Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шурлӑха (тĕпĕ: шурлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куҫпа курсах пуҫна шурлӑха ан чик.

Помоги переводом

26 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Шурлӑха типӗтрӗҫ.

Осушили болото.

Шурти вутӑлӑх // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Килчӗҫ шурлӑха инженерсемпе рабочисем.

Пришли на болото инженеры и рабочие.

Шурти вутӑлӑх // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ӗнтӗ кӗркунне ҫитнӗ, шурлӑха шур ҫырли пуҫтарма кайма вӑхӑт ҫитнӗ.

Уж осень пришла. Пора за клюквой на болото.

Шурлӑх // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

3. Хӑш ял ҫывӑхӗнче шурлӑха типӗтес ӗҫ пырать?

3. У какого селения идет осушка болота?

Ҫӗр ҫийӗпе тӗрлӗрен усӑ кураҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Нумаях пулмасть вӑл шурлӑха сӑнаса пӑхрӗҫ те унта лайӑх торф тупрӗҫ.

Недавно его обследовали и нашли здесь хороший торф.

Пирӗн шкул таврашӗнчи ҫӗрпе мӗнле усӑ кураҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӑл чупрӗ, тусем ҫине чаваланчӗ, ҫӑра хыр вӑрманӗ витӗр хӗсӗнсе тухрӗ, шурлӑха лекрӗ, ним пӗлми пулса выртрӗ.

Помоги переводом

5. Кун пекки урӑх пулмасть // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Пӗррехинче вӑл, Ҫӗпӗрте пӗр хулара АН-2 самолетпа вӗҫнӗ чух, тайгара пушар пуррипе ҫуккине сӑнама хӑпарсан самолечӗ-мӗнӗпех шурлӑха татӑлса аннӑччӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

«Шурлӑха анса кайрех иккен, — тет пуп. — Юлтӑм лашасӑр».

Помоги переводом

Кашни ҫыннӑн вилӗмӗ — пӗрре... // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Кӳсе старик шурлӑха чикеленсе анчӗ те, юшкӑн ҫӑта-ҫӑта пупа ылханса усал сӑмахсем кӑшкӑра пуҫларӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Аяккарах ӳксессӗнех тата шурлӑха лекет.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫапла чылайччен курӑк ашса ҫӳренӗ хыҫҫӑн Иннокентий шурлӑха юхса кӗрекен пысӑк мар ҫырма хӗрринче ӳсекен юмана куҫларӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Шанчӑксӑр ҫын — ҫунатсӑр, ҫулне час ҫухатать, пӑтранса каять, шурлӑха лексе путать…

Помоги переводом

2 // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 93–104 с.

Пӗр аллӑ метр аяккалла кайнӑ Пуяндайкин каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ те эп шурлӑха лекнӗшӗн савӑнса кайрӗ.

Помоги переводом

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

«Ан ман!» — тенӗ маях шурлӑха анса каять.

Помоги переводом

Кайӑк кӑвакал чӗппи // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ун пек пӗвеленчӗксем-кӳлленчӗксем шурлӑха дренаж мелӗпе типӗтсе торф кӑларнӑ хыҫҫӑн шӑтӑк-путӑксенче, канавсенче юлаҫҫӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Унпа килӗшӳллӗн вӑрмана талккӑшӗпех касма чарнӑ, шурлӑха ҫутҫанталӑк палӑкӗ шутне кӗртнӗ, фермерсене пулӑшма ятарласа программа йышӑннӑ.

Помоги переводом

Биологи меслечӗн пӗлтерӗшӗ пысӑк // Владимир МУТИКОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 4 с.

Тепӗр куҫна чиксе шӑтарсан эсӗ хӑвах шурлӑха кӗрсе ӳксе вилетӗн.

Выколю вон тебе последнюю гляделку, тогда сам забредешь в чащобу да подохнешь.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шурлӑха путнӑ ӗнине пӑявпа ҫаклатса туртса кӑларма та ҫынсене чӗнсе тӑман.

Или завязнет корова в болотной тине — он, не дожидаясь подмоги, подхватит ее веревкой и вызволит из беды.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑмла пулса ҫитсен, авӑн уйӑхӗнче, таврари ялсем шурлӑха ҫу кунӗнчех сарлака йӗлтӗрсемпе ҫеҫ пырса кӗркеленӗ.

Когда здесь вызревает хмель, некоторые отваживаются сюда приходить на широких лыжах — иначе не пробраться в эти места.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней