Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗрӗ сăмах пирĕн базăра пур.
чӗрӗ (тĕпĕ: чӗрӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫулла — ҫырла шӑрши, кӗркунне ҫӗрӗк кӑмпапа чӗрӗ ҫулҫӑ шӑрши кӗрет.

Летом - запах ягод, осенью - запах гнилых грибов и листьев.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫапах чӗрӗ пулма кирлӗ: укҫи пӗрре те хуралман та, сулланман та.

Но, думаю, живой он: монетка-то лежит как новая, и хлеб не раскачивался ни разу.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хусканӑвӗсем те лӑпкӑ, куҫӗсем чӗрӗ, ӑслӑ.

Движения его стали ровными, глаза — умными, живыми.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ӗҫ ҫине валли кайран та тупӑнӗ-ха, чӗрӗ пуҫ йӳнеҫет теҫҫӗ: иккӗн ӗҫлеме тытӑнсан ак…»

— Живы будем — не помрем, и для дела вдвоем сумеем, поди, наработать…

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ку Ярили шур ут тымарӗ пек ҫирӗп, йӑмра турачӗ пек чӗрӗ, шыв юхӑмӗ пек тимлӗ те вӑйлӑ пулнӑ.

Этот Яриле был крепок, как корень осота, живуч, как ивовая ветка, силен и упорен, как течение реки.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах чӗрӗ халӑхӑн сӑнӗ курӑнмасть.

Облика живых людей в воображении не возникает.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӑрахса каяс — кайма хал ҫитмест, пӑхса тӑрас — ҫан-ҫурӑма тар тапса тухать: вӗсем ытарма ҫук хитре, ытарма ҫук чӗрӗ, ҫав тӗпсӗр куҫсем, пуҫ ҫавӑрмӑш куҫсем…

И оторваться не в силах — настолько оно красиво, и оставаться страшно — того и глади затянет в свои глубины, а бездонные глаза-озера не отпускают, кружат голову, будоражат душу и мысли…

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пур тӗнчери чӗрӗ чун Ташлать, сикет, савӑнать.

Помоги переводом

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Авалтанпах хура ҫӗре Юратасси хисеплӗ, чӗрӗ.

Помоги переводом

XVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Анчах чӗрийӗ айӗнче Тапӑлтатать-ҫке чӗрӗ чун.

Помоги переводом

VII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пӗрре усал ят илӗнсен, Каймасть — асра ялан вӑл чӗрӗ.

Помоги переводом

VII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ватӑ пулин те, пас тытнӑ евӗр шуралнӑ куҫхарши айӗн чӗрӗ те ӑслӑ куҫсем йӑлкӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чӗрӗ юлнисем пурте килте, тӑвансем, савнӑ ҫынсем хушшинче пулаҫҫӗ.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чӗрӗ ҫын ҫывӑрас ыйӑхне татса та пулин ҫыру ҫырать.

Помоги переводом

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Октябрь праҫникӗ валли чӗрӗ пулӑ нумай кирлӗ пулать…

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятман ҫӗҫҫи ҫивӗччӗшне чӗрӗ хӑва хулли ӑшне ҫӑмӑллӑн кӗрте-кӗрте ярса тата юнашарти ҫынсем калаҫнине итлесе, ӗнерхи пухӑва аса илет.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл чӗрӗ фрицсене курман-и?

Помоги переводом

IV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Яшсене пурне те ҫемйисене чӗрӗ те сывӑ, ҫӗнтерӳпе таврӑнма сунатпӑр.

Помоги переводом

Хӗрӳ ӗҫсем пыраҫҫӗ // П.ЗАЙЦЕВ. http://kasalen.ru/2022/10/18/ce%d0%bd%d1 ... %b5%d1%85/

Эпир пурте «Сӳнми ҫулӑм» («Вечный огонь») умне чӗрӗ чечексем хутӑмӑр.

Помоги переводом

Экскурси нумайлӑха асра юлӗ // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10645 ... a-asra-yul

Ун хыҫҫӑн палӑк умне чӗрӗ чечексем хутӑмӑр.

Помоги переводом

Экскурси нумайлӑха асра юлӗ // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10645 ... a-asra-yul

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней