Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫавна пула вӑл ун чухнехи чаплӑ вӗҫевсемпе хытӑ интересленнӗ; вӗсем ҫинчен хаҫатсем ҫинче те ҫырнӑ, летчиксем те пӗр-пӗрне хӗрсех каласа панӑ пулнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ольгӑна унӑн ача чухне юратнӑ вырӑнсене хӑвӑртрах кӑтартас килнӗ, унпа пӗрле, чӑнкӑ ҫыран ҫинче тӑрса, анлӑ Атӑлӑн илемӗпе киленес килнӗ, хӑйӗн ача чухнехи пурнӑҫне, сывлӑхлӑ та маттур тата пуҫтах ача чухнехи пурнӑҫне аса илес килнӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Мӗншӗн-ха сан самолет вальс ташланӑ чухнехи пек ҫаврӑнать?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Хавхаланнипе, Валерий самолет ручкине хӑй патнелле туртса пӑхма хӑтланнӑ: ҫапла тусан, тен, машина сӑмсине ҫӳлелле каҫӑртма пултарӗ, вара — вӗҫсе хӑпарнӑ чухнехи пек туйӑнӗ, шутланӑ вӑл.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Тӑван ашшӗне, пуриншӗн те ӑшталанса тӑракан хӑйшӗн иккӗмӗш амӑшӗ пулса тӑнӑ тӑван мар амӑшне, шӑллӗсемпе йӑмӑкӗсене тата ача чухнехи хӑйӗн юлташӗсене тунсӑхланине те Валерий никама та палӑртасшӑн пулман.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ӗҫлессе вӑл ҫамрӑк чухнехи пекех хавхаланса, хӑвӑрт та ҫӑмӑллӑн ӗҫленӗ.Работал он с еще большим увлечением, так же быстро и ловко, как в молодости.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Нумай ҫул каярах Совет Союзӗн Геройӗ Валерий Павлович Чкалов, хӑйӗн ача чухнехи пурнӑҫӗ ҫинчен аса илсе, ҫапла каласа панӑччӗ:Много лет спустя Герой Советского Союза Валерий Павлович Чкалов так вспоминал о своем детстве:
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Хӑш-пӗрисем, ассӑн сывласа, виле пытарнӑ чухнехи пек, ӑна пальма ҫулҫисенчен тунӑ ҫӑмӑл тупӑка хӑй пурӑннӑ хӳшшӗн тӑррине вырнаҫтарнӑ чухнехи пек, пӗр айккинчен тепӗр айккинелле сулкаланса лараҫҫӗ.
Сывпуллашни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Майлӑрах вырнаҫса выртса, Маклай аллине, вырӑн ҫинче чухнехи пекех, пуҫ айне хучӗ.Устроившись поудобней, Маклай подложил под голову руку, совсем как у себя на постели.
Каарам-тамо — Уйӑх ҫынни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Вӑл вара сасартӑк ача чухнехи ялти пурнӑҫне, март уйӑхӗнчи кӑпӑшка юра, ялтӑркка хурӑн турачӗсем ҫинчи чавкасене аса илчӗ.Ему сразу припомнилось детство в деревне, рыхлый мартовский снег и галки на ветвях прозрачных берез.
Ҫӗнӗ ял // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Регион Пуҫлӑхӗ хӑйӗн сӑмахӗнче усал чир-чӗр регионта ытти чухнехи пекех пӗр шайра тӑнине палӑртнӑ.В своем выступлении Глава региона отметил, что заболеваемость в регионе остается на прежнем уровне.
Чӑваш Енре кӑшӑл вирус инфекцийӗнчен 33 пин ытла ҫынна прививка тунӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=32 ... 6f624584e1
Виҫӗ дюймлӑ тупӑсене курсан, Ҫемен яшт кӑна тӳрленчӗ те, артиллерире службӑра тӑнӑ чухнехи хӑнӑхупа, батарейнӑй патне арҫури пек сиксе пырса тӑчӗ:
XXXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Землянка умӗнче чӗркуҫленсе ларакан Микола Ивасенко Эриксон телефонӗ тӑрӑх, макӑрнӑ чухнехи пек кӑшкӑра-кӑшкӑра калаҫать.стоял на коленях Микола Ивасенко и плачевным голосом кричал в полевой телефон Эриксона.
XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Пӗрне-пӗри ыталаса, ҫурт курма пынӑ чухнехи телейлӗ сехетри пек, темӗнччен чуптуса тӑчӗҫ вӗсем.Они обнялись и долго целовали друг другу мокрые от слез руки, как и в тот счастливый час их змовин.
XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ткаченко крыльца ҫинче ял ҫыннисемпе куҫа-куҫӑн тӑрса юлсан, ӗлӗкрех батарея умӗнче утса ҫӳренӗ чухнехи пек унталла-кунталла темӗн шутласа утрӗ те хӑрах урине каялла пусса, аллисемпе пиҫиххине тытса сӑмах каларӗ.
XXIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫавӑн пулнӑ та ӗнтӗ халӗ ҫеҫ асӑннӑ турккӑсемпе вӑрҫнӑ чухнехи берданка.Ему и принадлежала упомянутая уже берданка — свидетельница турецкого похода Ивасенки.
XXIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Сехӗрленсе хытса кайнӑ хӗрарӑмсем патне ҫитсен, салтаксенчен пӗри, — ҫи-пуҫӗсенчен пӑхсан — аслӑраххи пулмалла, пӗлӗм пек, сӑмсасӑр картузӗ патне аллине ҫӗклерӗ, таракан тӗслӗрех каҫӑр мӑйӑхне пӗтӗркелерӗ, типшӗм питҫӑмартисене хӑпартрӗ те какӑрнӑ чухнехи пек хулӑн сасӑпа: — Мо-оэн! — тесе мӑрӑлтатрӗ.
ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Картишӗнче кӗҫ-вӗҫ ҫумӑр ҫӑвас чухнехи пек тусанлӑ, кичем, пӑчӑ сывлӑш тӑрать.И стоит над пустым двором пыльный, скучный день, такой душный, как будто собирается пойти дождь.
XX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Пуҫлӑхпа Ткаченко хӗрӗн пурлӑхӗ пирки васкамасӑр килӗшнӗ вӑхӑтра, матрос пӳрнисене хӑнӑхтарма хӑй купӑсӗн чӗлӗхӗсем ҫине пусса, Любки ҫине салхуллӑн пӑхнӑ вӑхӑтра, хӗрпе каччӑ амӑшӗсем кӗтессе кӗрсе ларнӑ та хӑйсен ҫамрӑк чухнехи пурнӑҫӗсене аса илсе, пӗрне-пери тӑвансем тесе шутласа, пӗрре те ҫуман сӑмса тутӑрӗсемпе куҫҫульпе йӗпеннӗ сӑмсисене шӑлса ларнӑ вӑхӑтра, хӗртантӑшсем юрлама вӑтанса тӑчӗҫ.
XVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Комод тӗлӗнче, стена ҫумӗнче пӗчӗк рамкӑсемпе вӗренекенсен командин сӑнӳкерчӗкӗсем пур, унтах тата, лайӑхрах шыраса пӑхсан, пӗрремӗш ретрех командир умӗнче, шпорӑллӑ ҫӗнӗ атӑ тӑхӑннӑ, урисене турккӑсем пек явакласа ларнӑ ҫамрӑк чухнехи Ткаченкона та курма пулать.
XV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.