Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫапла пирӗн отряд кӗртсем урлӑ ҫул хывса пачӗ; ҫак ҫул часах стратеги тӗлӗшпе те пысӑк вырӑн йышӑнчӗ.Так наш отряд проложил дорогу, приобревшую вскоре большое стратегическое значение.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Паттӑр староста арӑмӗ ҫинчен халӑх хушшине часах хисеплӗ чап сарӑлнӑ.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
Вӗсем хӑйсен атаки ӑнӑҫсӑр пулнине ӑнланса илсе вилнисене пуҫтармасӑрах ҫавраҫил пек каялла вӗҫтернӗ, тӗмеске ҫине хӑпарса вӗсем часах курӑнми пулнӑ.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
Сычевка улпучӗ часах ҫилленекенскер пулнӑ: унтан хресченсем Наполеонран хӑранинчен те ытларах хӑранӑ.Сычевский помещик был крутого нрава: его боялись больше, чем Наполеона.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
Часах староста патне туллиех ҫынсем пухӑннӑ.Вскоре в старостин овин набралось столько людей, что стоять стало тесно.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
Ҫав хута часах ҫырса панӑ.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.
Тыткӑна лекнӗ ҫынсем часах ҫывӑрса кайнӑ.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.
Часах ун ҫинчен пӗлӗт пек шурӑ тӗтӗм хӑпарса тухнӑ.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.
Йӑсӑрланса тӑракан тӗтре айне путнӑ ҫыран хыҫала тӑрса юлнӑ, юлашкинчен вӑл часах куҫран ҫухалнӑ.Берег отходил, заволакиваясь туманной дымкой, и скоро исчез из глаз.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.
— Часах хускалса кайӑпӑр, Пал Палыч, — тенӗ шкипер.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.
Халӑха вечене пухакан чан часах янӑрама пуҫланӑ.
Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.
Пельгусий ҫак аякран килнӗскерсем камсем иккенне часах ӑнланса илнӗ.
Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.
Уран сахал, ӑна часах пӗтерме пултараҫҫӗ.Урана немного, его запасы могут быть израсходованы очень быстро.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Халлӗхе эпир вӗсемпе усӑ курма пултараймастпӑр-ха, тата часах та пултараяс ҫук, мӗншӗн тесен хаклӑ реакцисем валли уйрӑм услови кирлӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Ахӑртнех, ӳлӗмрен, часах пулмӗ, — ҫӗнӗ, хӑрушӑ вӑрҫӑ, киввипе ҫӗннин татӑклӑ кӗрешӗвӗ пулӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Халӗ, таврана пӑхса ҫаврӑннӑ май, часах тӑван ҫӗршыва таврӑнассине ӑнланса, вӑл пушшех те хытӑрах савӑнчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Кун пек уяр каҫ часах пулас ҫук, ҫитменнине тата телескоп та пушах пулмӗ.Не скоро выдастся такая прекрасная ночь, да и телескоп будет занят.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Телескоп, уйӑхпа планетӑсене пысӑклатнӑ пек, ҫӑлтӑрсене пачах та пысӑклатманнине Шатров часах ӑнланчӗ.Шатров сразу понял, что телескоп не в силах увеличить звезды, как планеты или Луну, —
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Часах унӑн ученикӗ танксемпе ҫапӑҫнӑ ҫӗрте вилнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Тыткӑна илнӗ ҫынсенчен эпир ҫыхӑнун тепӗр этапӗ Кимас-кӳлли ялӗнчен вунтӑватӑ километрта пулӑҫсен ҫурчӗсенче вырнаҫса тӑни ҫинчен, унта часах фельдфебель Риутӑна пулӑшма килекен тепӗр отряд ҫитесси ҫинчен (тен, вӑл отряд ҫитнӗ те пулӗ) пӗлтӗмӗр.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.