Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хресчен сăмах пирĕн базăра пур.
хресчен (тĕпĕ: хресчен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗлернисем хушшинче колхоз председателӗ — халӗ хӑйсем староста тунӑ ҫын, вунӑ хресчен, икӗ колхоз бригадирӗ тата ача садӗнчи ачасене вӗрентсе ӳстерекен Вероника Григорьевна пулнӑ.

Среди убитых были председатель колхоза, то бишь староста, пожилая воспитательница из детского сада Вероника Григорьевна, два колхозных бригадира да человек десять крестьян.

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Вӑл хӑй те ахаль хресчен ҫемьинче ҫуралса ӳснӗ ҫын пулнӑ.

Он сам происходил из простой крестьянской семьи.

28 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Йӗркеллӗ пурӑнакан хресчен ҫемьинче ҫуралса ӳснӗскер, Ваня Солнцев хӑй халӗ аван мар ҫинине питӗ лайӑх, пӗлнӗ.

Воспитанный в степенной крестьянской семье, Ваня Солнцев прекрасно знал, что он ест крайне неприлично.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

- Хресчен (фермер) хуҫалӑхӗсем те районта ырӑ ят ҫӗнсе илнӗ.

— Крестьянские (фермерские) хозяйства также в районе получили себе добрые имена.

Ял аталанать, малашлӑха шанать // А.МИХАЙЛОВ. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

Ялхуҫалӑх организацийӗ-сенче тата фермерпа хресчен хуҫалӑхӗсенче пурӗ 1732 пуҫ выльӑх шутланать.

В сельхозорганизациях а также в фермерско-крестьянских хозяйствах всего учтено 1732 голов скота.

Ялхуҫалӑх ӗҫченӗсем выльӑх апачӗ хатӗрлеҫҫӗ // Н. КОЛЕСНИКОВА. «Пирӗн сӑмах», 2019.07.08

…усӗр пулнӑ пирки ури шуҫса ҫавӑнта тӑракан извозчик лаши айне ӳкнӗ, извозчикӗ Юхнов уездӗнчи Дурикино ялӗнчи хресчен Иван Дротов пулнӑ.

…и находясь в нетрезвом состоянии, поскользнулся и упал под лошадь стоявшего здесь извозчика, крестьянина деревни Дурыкиной, Юхновского уезда, Ивана Дротова.

Савӑнӑҫ // Мирун Еник. https://chuvash.org/lib/haylav/7085.html

Ҫурхи уй-хирте яра кунах трактор кӗрлевӗ тӑни, курӑк ҫулнӑ вӑхӑтра таврана утӑ шӑрши сарӑлни, каҫхи сӑвӑмри тулли сӗт витри, «хир карапӗ» тулӑ пуссипе ерипен шуса пыни тӗ ытӗ те - хресчен пурнӑҫӗн уйрӑлми ӳкерчӗкӗсем.

Помоги переводом

Юратать вӑл ялта пурӑнма // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/tvoi-lyudi-rajon/4 ... ta-pur-nma

Килти хушма хуҫалӑх хуҫисем хӑйсен ӗҫ кӑтартӑвӗсене лайӑх туйса илсе аталанура черетлӗ утӑм тӑваҫҫӗ, килти хушма хуҫалӑх никӗсӗ ҫинче хресчен (фермер) хуҫалӑхӗсем туса хураҫҫӗ.

Ощутив результаты своего труда, владельцы личных подсобных хозяйств делают следующий шаг в своем развитии и создают на базе личных подсобных хозяйств крестьянские (фермерские) хозяйства.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Хутла пӗлмен хресчен те ӑшӑ кӑмӑллӑ.

Помоги переводом

Тӗнче шайӗнчи Мӗтри мучи // Юрий Яковлев. Хыпар, 1995.12.19

Кӑҫалхи ҫанталӑк ял ҫынни, хресчен валли нумай «ҫӗнӗлӗх» кӑларса тӑратрӗ.

Нынешняя погода для сельчан и крестьян вызвала много «новшеств».

Ҫӗр ҫинче ӗҫлеме мантӑмӑр // П. Воробьев. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2010,10,27

Григорий Константинович Скворцов, Салука шухӑш-кӑмӑлне ӑша хывса, хресчен ачинчен наци академикӗ таран ӳсрӗ (ку та Мӑньял Хапӑсран).

Помоги переводом

Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18

Юлашки ҫулсенче республика фермерӗсем производствӑн кал-кал ӳсӗмне тивӗҫтерчӗҫ: тупӑшсем 5 ҫул хушшинче 11 хут, мӑйракаллӑ шултра выльӑх шучӗ – 7 хут ытла, акса-лартса илекен ҫӗрсен лаптӑкӗ – 6,5 хут, хресчен (фермер) хуҫалӑхӗсенче ӗҫлекен ҫынсен шучӗ 4 хут ытла ӳснӗ.

За последние годы фермеры республики показали высокую динамику роста производства: выручка за 5 лет возросла в 11 раз, поголовье крупного рогатого скота — более чем в 7 раз, площадь сельхозугодий — в шесть с половиной раза, численность занятых в крестьянских (фермерских) хозяйствах увеличилась более чем в 4 раза.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

– 2014 ҫулхи январӗн 1-мӗшӗ тӗлне районта пӗчӗк тата вӑтам предпринимательлӗх субъекчӗсем 279 шутланнӑ, ҫакӑнтан 41-шӗ пӗчӗк предприяти (2012 ҫулхипе танлаштарсан 100 проц.), 238-шӗ уйрӑм предпринимательсем (71 проц.) Районта 63 хресчен (фермер) хуҫалӑхӗ ӗҫлет.

Помоги переводом

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

Пугачева темшӗн хресчен шайӗнчи ҫынпа танлаштараҫҫӗ.

Помоги переводом

Шурӑ акӑш — ҫӗнтерӳ хӑвачӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Вӑл, тӗнче касса курнӑскер, хресчен пулсан та интеллигентлӑччӗ.

Он, повидавший свет, хотя и был крестьянином, но интеллигентным.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Хресчен хӑйӗн вӑйне яланах шаннӑ, шанать те.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Президенчӗ Н. В. Федоров: «Ҫитӗнӳ пӗр-пӗрне ӑнланса ӗҫленинчен килет» // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.03.30

Ҫав вӑхӑтрах Актайран инҫе мар Хурӑнкасси ялӗнче Яков Кондратьевич Кондратьев ҫамрӑк хресчен арӑмӗпе ывӑл ачи вилнипе хусаха тӑрса юлнӑ.

В то же время неподалеку от Актая в деревне Хорнкасы молодой крестьянин Яков Кондратьевич Кондратьев из-за смерти жены и сына становится вдовцом.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Эпӗ Муркаш районӗнчи Актай ялӗнче (1944 ҫулччен Элӗк районне кӗнӗ) 1925 ҫулта чухӑн хресчен ҫемйинче ҫуралнӑ.

Я родился в 1925 году в семье бедного крестьянина в деревне Актай Моргаушского района (до 1944 года входил в Аликовский район).

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

«А. Николаев, Пӗр тӑван Таланцевсем, Волков, Герцен, Достоевский, К. Долбилов, К. Маркс, Калинин, Комсомольски, Хӗрлӗ ҫар, Хресчен, Ленин, Октябре 50 ҫул, М. Горький, Мордвинов, Некрасов, Октябрьски, Пайгусов, Майӑн 1-мӗшӗ, Пискунов, Плеханов, С. Разин, Советски, Стадион, Ф.Орлов, Юбилей, Якунин.»;

"А. Николаева, Братьев Таланцевых, Волкова, Герцена, Достоевского, К. Долбилова, К. Маркса, Калинина, Комсомольская, Красноармейская, Крестьянская, Ленина, 50 лет Октября, М. Горького, Мордвинова, Некра­сова, Октябрьская, Пайгусова, Первомайская, Пискунова, Плеханова, С. Рази­на, Советская, Стадионная, Ф. Орлова, Юбилейная, Якунина.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Унӑн ашшӗ – Павел Федотович Федотов – 1881 ҫулта ҫуралнӑскер тӑрӑшуллӑ та пултаруллӑ хресчен пулнӑ, амӑшӗ – Мария Ивановна – Ҫатра Марка ялӗнчен тухнӑскер 1918 ҫулта ача ҫуратнӑ чухне вӑхӑтсӑр вилет.

Его отец - Павел Федотович Федотов, родившийся 1881 году - был усердным и способным крестьянином, мать - Мария Ивановна - выходец из Кивсерт Марги, скоропостижно скончалась в 1918 году при родах.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней