Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хатӗрленни (тĕпĕ: хатӗрлен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Байдуков «N0-25» самолет ахалех тӑни тата Леваневский урӑх машинӑпа вӗҫме хатӗрленни ҫинчен каласа парсан, Валерий Павлович ҫав тери савӑннӑ.

Валерий Павлович так и загорелся, когда Байдуков рассказал ему, что «NO-25» свободен, а Леваневский собирается лететь на другой машине.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Вӑл мӗн те пулин илтнӗ пулас», шухӑшларӗ Артур, восстани тума хатӗрленни ҫинчен калаҫнине астуса.

«Он что-нибудь слышал», — подумал Артур, вспоминая распространившиеся слухи о вооруженном восстании.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Империализмла ҫӗршывсенчи ертсе пыракан ҫынсем вӑрҫӑ пуҫарса яма хатӗрленни ҫинчен пӗлтернӗ, ют ҫӗршывсенчи рабочисем забастовкӑсем тунӑ, капитал пусмӑрӗ айӗнче ӗҫҫыннисем правасӑр та выҫӑллӑ-тутӑллӑ пурӑннӑ вӑхӑтра Совет Союзӗнче пулса пыракан событисем пачах уйрӑлса тӑнӑ.

Каким контрастом рядом с извещениями об агрессивных замыслах руководящих кругов империалистических стран, о забастовках рабочих, о бесправном положении и нищенской жизни трудящихся масс под гнетом капитала выглядели события в Советском Союзе!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Пире Мариам Керимова юлташ эсир ҫитес вӑхӑтрах чи тарӑн вырӑнта вышка туса лартма хатӗрленни ҫинчен каласа пачӗ.

— Нам говорила товарищ Керимова Мариам, что вы скоро построите вышку на самом глубоком месте.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Председатель вара колхозниксем ҫуркунне пулӑ тытма мӗнле хатӗрленни ҫинчен ҫыру ҫырнӑ, ӗлӗкхине аса илсе, Иван Лукичран: канашсемпе сӗнӳсем ҫырса ямӑн-ши, тесе ыйтнӑ.

Председатель прислал письмо, в котором сообщал, как колхозники готовятся к весенней путине, и спрашивал, не отпишет ли Иван Лукич по старой памяти свои советы и пожелания.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Программа дистанци технологийӗсемпе тачӑ ҫыхӑнса тӑрать тата итлекенсене фермер хуҫалӑхне тытса пымалли меслетсене вӗренме, финанс хутлӑхне ӳстерме тата конкретлӑ енсемпе практика ӑсталӑхне илме май парать. Бизнес-планне ӑнӑҫлӑ хӳтӗлекенсене «Фермер хуҫалӑхӗн агробизнесӗ» направленипе мӗнле хатӗрленни ҫинчен патшалӑх докуменчӗсене парӗҫ», — тенӗ вӑл сӑмаха ҫавӑрса.

Программа сочетает очные занятия с дистанционными технологиями и позволит нашим слушателям обучиться методам ведения рентабельного фермерского хозяйства, повысить финансовую грамотность и получить практические навыки работы по конкретным направлениям. Слушателям, которые успешно завершат обучение и защитят бизнес-план, будут выданы документы государственного образца о прохождении переподготовки по направлению «Агробизнес фермерского хозяйства».

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев «Фермер шкулӗ» вӗренӳ проектне пурнӑҫлама старт панӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=ec ... b4575c9e35

Вӑл геологи экспедицийӗпе пӗрле часах Тайсина пыма хатӗрленни ҫинчен, пиртен инҫех мар ӗҫлесси ҫинчен калаҫрӗ.

Он говорил, что скоро собирается на Тайсин с геологической экспедицией, будет где-то по соседству с нами.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсӗ кунта Беридзепе Ковшова вӑхӑтсӑр пытарма хатӗрленни ҫинчен вӗсене каласа кӑтартӑп-ха.

Я расскажу Беридзе и Ковшову, как ты их тут оплакивал раньше времени.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Муся» кайсан, нимӗҫсем вӑрмана тӗрӗслеме хатӗрленни ҫинчен тата «Николая» пиртен уйӑрма ыйтса, радиограмма ҫыртӑм.

Когда «Муся» ушла, я составил радиограмму, в ней я предупреждал о готовящемся прочесе и просил изолировать «Николая».

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Савва» Остряковецсем аэродром ҫине пытарса хунӑ бензин бакӗсене сирпӗнтерме хатӗрленни ҫинчен каласа пачӗ, унтан пирӗн разведка валли пухнӑ сведенисене пӗлтерчӗ, Крым районӗсене тухса ҫӳреме ҫитмӗл пилӗк пропуск бланкӗ пачӗ.

«Савва» рассказал, что остряковцы собираются взорвать баки с горючим, замаскированные на аэродроме, передал мне разведданные и семьдесят пять бланков пропусков на право выезда в районы Крыма.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Нимӗҫ-румын командованийӗ ку операцие пит лайӑх хатӗрленни «Крым сассин» 1944-мӗш ҫулхи январӗн 12-мӗшӗнче тухнӑ номерӗнче пичетленнӗ информациллӗ пӗлтерӳренех курӑнчӗ.

Насколько серьезно немецко-румынское командование было занято подготовкой к этой операции, видно из информационного сообщения, появившегося в газете «Голос Крыма».

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Партизансене тапӑнма хатӗрленни ахалех паллӑ.

Но и сейчас ясно, что нападение готовится жестокое.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Иван Михайлович, шӑнса кӳтнӗскер, аллисене сӑтӑркаласа, арӑмӗ хатӗрленни ҫине кӑмӑллӑн пӑхса, хӑй те пулӑшма тӑрӑшнӑ.

Иван Михайлович, ежась и потирая руки от холода, внимательно следил за приготовлениями жены, старался и сам помочь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Унӑн пуҫне темле-темле шухӑшсем те пырса кӗреҫҫӗ, ҫапах та вӑл хӑйӗн шухӑшӗсене каласа памасть, анчах Грубскине хытах тапӑнма хатӗрленни сисӗнет.

У него рождались какие-то мысли, он еще не высказывал их, но многозначительно грозился двинуться в наступление на Грубского.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Подполье ҫинчен сӑмахлани, унта ӗҫлеме хатӗрленни Владимир Семеновичшӑн та, маншӑн та пит йывӑр пулчӗ.

Все эти разговоры о подполье и подготовка к нему были очень тяжелы и для Владимира Семеновича и для меня.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Пирӗн учительница Мира Николаевна эсир интереслӗ выставка тума хатӗрленни ҫинчен каласа пачӗ тата сирӗн хут, сӑрсем ҫитменни ҫинчен пӗлтерчӗ.

— Наша учительница Мира Николаевна рассказала нам, какую вы затеяли интересную выставку и что у вас не хватает бумаги и красок.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӗвеланӑҫ енчи тӳремри индеецсем пысӑк вӑрҫа хатӗрленни курӑнман.

Оказалось, что индейцы западной равнины вовсе и не собирались серьезно воевать.

LXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Йӗкӗтӳ пур-тӑр сан, Кӗҫени, калаҫса хуни, тӗв туни, качча тухма хатӗрленни, э?

— Парень-то есть у тебя, Ксения, сосватавший тебя, за которого замуж собираешься, а?

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫӳлте хаваслӑн теме хатӗрленни илтӗнет.

Сверху доносился веселый переполох.

Вӑрттӑнлӑх // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кит тытма хатӗрленни

Приготовления к охоте на кита

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней