Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хатӗрленекен (тĕпĕ: хатӗрлен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Уява хатӗрлекенсемпе хӑнасен ретӗнче шкул директорӗ Борис Терентьевич Семенов, физкультурӑпа спорт ӗҫӗсен тата патриотла мероприятисен организаторӗ Николай Дмитриевич Павлов, Кӗҫӗн Кипек ял администрацийӗн пуҫлӑхӗ Владимир Яковлевич Верендеев, район администрацийӗн вӗрентӳ управленийӗн специалисчӗ Денис Юрьевич Трофимов, паллӑ математик – Пӗтӗм тӗнчери Геннадий Никандрович Волков академик ячӗпе хисепленекен преми лауреачӗ Вера Михайловна Гурьева, учительсем, космонавт пулма хатӗрленекен ачасем, фронтпа тыл ветеранӗсем тата, паллах, чаплӑ тӗл пулу пуҫаруҫи Эрик Васильевич Васильев.

Помоги переводом

Ҫӗршыв хӳтӗлевҫисем шкулта ҫитӗнеҫҫӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010.03.03

Тен халӗ, шӑп ҫак минутра, Ахунбаев атакӑлама хатӗрленекен сӑрт хыҫӗнче ӑҫта та пулин, нимӗҫсен пехоти транспортерсем ҫинчен анать?

Может быть, сейчас, в эту самую минуту, немецкая пехота выгружается из транспортёров где-нибудь за возвышенностью, которую собирается атаковать капитан Ахунбаев.

22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кӑҫал хатӗрленекен ытти ял уявӗсенче те ҫак сӗнӳпе усӑ курасса шанас килет — уявра чӑваш саспаллийӗ те пулассине курас килет.

Помоги переводом

Кӗрлеври ял уявне мӗншӗн чӑвашла илемлетмен? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3122-%D0%9A% ... B%D0%B5%D1

Юхрӗ те юхрӗ юрӑ ыйха хатӗрленекен чӑваш ялӗ ҫийӗн.

Лилась и лилась песня над чувашской деревней, готовящейся к сну.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

— Унти пурнӑҫ питӗ килӗшет мана, ҫӗнӗ туссем пе паллашатӑп, — тет Шӑмӑршӑ районӗнчи Карапай Шӑмӑршӑ шкулӗн саккӑрмӗш класне кайма хатӗрленекен хӗрача.

Помоги переводом

Канатпӑр, савӑнатпӑр! // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Спорт секцине ҫӳреччӗр, хӑйсене кирлӗ пек аталанччӑр, — чун ыратӑвӗпе паллаштарчӗ пурнӑҫӑн анлӑ ҫулӗ ҫине тӑма хатӗрленекен каччӑ.

Пусть посещают спортивные секции, развиваются по своему усмотрению, - поделился с душевной болью юноша, собирающийся выйти на большую дорогу жизни.

Нуша ӗҫе хӑнӑхтарнӑ // Любовь ПЕТРОВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Спорт секцине ҫӳреччӗр, хӑйсене кирлӗ пек аталанччӑр, — чун ыратӑвӗпе паллаштарчӗ пурнӑҫӑн анлӑ ҫулӗ ҫине тӑма хатӗрленекен каччӑ.

"Пусть посещают спортивные секции и развиваются соответственно", - поделился наболевшим выпускник школы.

Нуша ӗҫе хӑнӑхтарнӑ // Любовь ПЕТРОВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

«Аслӑ вӗренӳ заведенийӗсене кӗрес ыйтусем абитуриентсемпе ашшӗ-амӑшне хумхантараҫҫӗ. Саккунпа килӗшӳллӗн сроксене ҫирӗплетни аслӑ пӗлӳ илме хатӗрленекен выпускниксен правине хӳтӗлессине ӳстерет, — тенӗ парламентарий. — Ҫавна май каччӑсемпе хӗрсем мӗн пур нюанссене пӗлсе тӑма пултараҫҫӗ, хӑш экзамена тӗплӗнрех хатӗрленме кирлине пӗлсе пӗлӳ пухаҫҫӗ».

Помоги переводом

Алена Аршинова: "Экзаменччен кӑшт маларах кӳртӗм тӗрӗслевне улӑштарни килӗшӳллӗ мар" // Авангард. «Авангард», 2016.05.06

Чӗпӗ пусса кӑларма хатӗрленекен кӑвакал йӑвара яланхинчен вӑрахрах тытӑнса тӑрать, йышпа ҫӳресшӗн мар, хӑйӗн ҫинчи мамӑка туртса кӑларать те йӑва тӗпне сарать.

Помоги переводом

Нарт-нарт кӑвакал // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.04.21, 15№

42. Сутаканни — тарма пуҫтарӑнакан ҫын пек, туянаканни вилме хатӗрленекен ҫын пек пултӑр; 43. суту-илӳ тӑваканӗ — нимӗнле услам та кӗтмен ҫын пек, ҫурт лартаканӗ унта пурӑнма ӗмӗтленмен ҫын пек пултӑр.

42. Продающий пусть будет, как собирающийся в бегство, и покупающий - как готовящийся на погибель; 43. торгующий - как не ожидающий никакой прибыли, и строящий дом - как не надеющийся жить в нем.

3 Езд 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней