Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

упраса (тĕпĕ: упра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хамӑр историе, пуянлӑха тӗрӗ, тум урлӑ упраса хӑварас тесе тӑрӑшатпӑр.

Свою историю, богатство стараемся сохранить через вышивки, одежду.

Чӑваш тумӗ — халӑх мулӗ, сумӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

– Чӑваш тумне, культурине, чӑвашлӑха упраса хӑварас, аталантарас тесе ирттеретпӗр ҫак уява,– терӗ Чӑваш наци конгресӗн президенчӗ Г.Архипов уява уҫнӑ май.

- Этот праздник проводим для того, чтобы сохранить и развить чувашскую одежду, культуру, чувашский мир, - сказал президент Чувашского национального конгресса Г.Архипов открывая мероприятие.

Чӑваш тумӗ — халӑх мулӗ, сумӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Эпир хамӑрӑн тӗлӗнмелле пуян культурӑна упраса хӑварма пултартӑмӑр.

Помоги переводом

Туслӑх, пӗрлӗх ҫӑлкуҫӗсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Фестиваль республикӑра пурӑнакансемпе хӑнасене наци культурисен илемӗпе пуянлӑхне курма май пачӗ, пултарулӑх коллективӗсен культура ҫыхӑнӑвӗсене аталантарма, ҫӗршывӑн ӑс-хакӑл пуянлӑхне упраса хӑварма пулӑшрӗ.

Фестиваль дал возможность жителям и гостям республики лицезреть красоту национальных культур, помочь развивать культурные связи самодеятельных коллективов, сохранить душевное богатство страны.

Туслӑх, пӗрлӗх ҫӑлкуҫӗсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

«Хыпар» хаҫатӑн тӗп тӗллевӗнче те чӑваш чӗлхине упраса аталантарасси пысӑк вырӑнта пулнине пӗлтернӗ.

Сообщили, что в числе главных целей газеты «Хыпара» входит сохранение и развитие чувашского языка, и оно занимает не последнее место.

«Хыпарта» пӗлтерӳсене чӑвашла вырнаҫтарттарасшӑн // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12789.html

Пӗтӗм чӑвашсен Ҫимӗкне килнӗ Чӑваш Енӗн культура министрӗн ҫумӗ Вячеслав Оринов ҫапла палӑртрӗ: «Ку уявра халӑх чунӗ палӑрать. Хӑйӗн йӑли-йӗркипе, пултарулӑхӗпе вӑл ачасене те аслисене те ваттисене те пӗрлештерет. Уяв тӗллевӗ — пирӗн мӑн асаттесем ӗмӗр-ӗмӗр хушшинче туптаса хӑварнӑ авалхи чӑваш культуринче упранса юлнӑ пахалӑха упраса хӑварасси. Ку вӑл тункатана пуҫ ҫапнине тавӑрни мар, ку вӑл пирӗн истори, пирӗн культура, пирӗн пурнӑҫ».

Присутствовавший на Всечувашском Симеке заместитель министра культуры Чувашии Вячеслав Оринов заметил: «В этом празднике проявляется душа народа. Своими традициями и творчеством он объединяет и детей, и взрослых, и стариков. Цель праздника — сохранить то драгоценное, что имеется в древней чувашской культуре, ковавшейся веками нашими предками. Это не возрождение язычества, это наша история, наша культура, наша жизнь».

«Чемен картинче» пӗтӗм чӑвашсен Ҫимӗкӗ иртрӗ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12773.html

Ҫавӑнпа та ҫутҫанталӑк илемне упраса хӑварас тесен пурин те кар тӑрса ӗҫлемелле, кашнин май килнӗ таран тирпейлӗ пулма тӑрӑшмалла.

Помоги переводом

Тасалӑхшӑн ытларах тӑрӑшасчӗ // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.06.21

Упраса хӑварас тесе ҫак тӗссене ҫийӗнчех Хӗрлӗ кӗнекене кӗртетпӗр.

Чтобы сохранить эти виды, немедленно заносим в Красную книгу.

Чӑвашла калаҫтараймарӑм // Олег Цыпленков. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Упраса хӑварас тесе ҫак тӗссене ҫийӗнчех Хӗрлӗ кӗнекене кӗртетпӗр.

Чтобы уберечь эти виды, сразу заносим в Красную книгу.

Чӑвашла калаҫтараймарӑм // Олег Цыпленков. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

— Чӑваш халӑхӗн культурине, йӑли-йӗркине упраса хӑварасси, тӑван тӑрӑха аталантарма тивӗҫлӗ тӳпе хывасси, Чӑваш Республикин тулашӗнче ентешӗмӗрсене пулӑшса пырасси тата, паллах, ҫитӗнекен ӑрӑва Тӑван ҫӗршыва юратма вӗрентесси — пирӗн тӗп тӗллевсем.

Помоги переводом

Иван Николаев - Тӑван ҫӗршывӑн мухтавлӑ ывӑлӗ // Елена Светлая. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

Каҫарӑр та, авалхи чӑваш ялӗ халӑха упраса хӑварнӑ, апла унӑн аталанӑвне мӗншӗн примитивлӑ темелле?

Извините, но древние чувашские деревни сохранили народ, так зачем же ее развитие считать примитивным?

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Вӗсенчен чылайӑшӗ чӑваш юрри-кӗввине, йӑли-йӗркине упраса хӑварассипе, халӑхӑмӑрӑн ӑмсанмалла пуян историйӗ пирки хальхи ӑрӑва каласа кӑтартассипе ҫыхӑннӑ.

Из них большинство связано вопросами сохранения чувашской музыки, традиций, передачи нынешнему поколению беспредельно богатую историю нашего народа.

Юрий ГУРЬЯНОВ: Куллен вӗренекен ҫын кӑна ҫитӗнӳ хыҫҫӑн ҫитӗнӳ тӑваять // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Ҫивӗч ыйтусен шутӗнче вӑл тӗп фондсем кивелнине, кадрсене упраса хӑварассине, ҫӗнӗ технологисене ӗҫе кӗртессине, производство хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерессине тата ыттине асӑннӑ.

Помоги переводом

Волгоградри “Химпром” пире кирлӗ-и? // К.ВОЛКОВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Анат Уратьма ялӗн ӗлӗкхи юррисене паян чӗртсе, упраса, ҫамрӑксене вӗрентсе пыракан ансамбль таҫтан пулӑшу парасса кӗтсе лармасть.

Помоги переводом

Яла савӑнтаракан «Кӗмӗл ҫӑлкуҫ» // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Ачасене чӑваш халӑхӗн йӑли-йӗрки‚ юрри-ташши‚ апат-ҫимӗҫӗ‚ культурипе историйӗ ҫинчен вӗрентни‚ вӗсене упраса хӑварма тӑрӑшни питӗ пысӑк та пархатарлӑ ӗҫ.

Помоги переводом

Чӑваш халӑх поэтне халалланӑ Акатуй // Ирина ПЕТРОВА. «Урал сасси», 2016.05.25

Чӑваш поэзийӗн чи ҫутӑ ҫӑлтӑрӗ Константин Иванов пӗтӗм тӗнче историне кӗрсе хӑйӗн тата чӑваш халӑхӗн ятне ҫӗр-ҫӗр ҫула упраса хӑварнӑ.

Помоги переводом

Слакпуҫ ялӗнчи поэзи кунӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.01

Ял ҫыннисен кӑмӑлӗ ҫӗкленӳллӗ: вӗсем уйсенче тухӑҫлӑ тырпул ҫитӗнтересшӗн, «ҫӑкӑртан асли ҫук» тенине асра тытса мӗн ҫитӗнтернине упраса хӑварасшӑн.

Помоги переводом

Ҫурхи кун ҫулталӑк тӑрантарать // Леонид НИКИТИН. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Ҫапла майпа пӗлтӗрхи акаран тӑпрара юлнӑ им-ҫама, тӗштырра кирлӗ нӳрӗке упраса хӑварнӑ.

Помоги переводом

Ҫурхи кун ҫулталӑк тӑрантарать // Леонид НИКИТИН. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Телее, Чӑваш Енре ҫак ӗҫ технологийӗсене те, ӑста специалистсене те упраса хӑварма пултарнӑ.

Помоги переводом

Ҫурхи кун ҫулталӑк тӑрантарать // Леонид НИКИТИН. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Апрелӗн 22-мӗшӗнче РФ Патшалӑх Думи сентябрӗн 1-мӗшӗ хыҫҫӑн аслӑ вӗренӳ заведенийӗсене вӗрентӳ программипе килӗшӳллӗн вӗренме йышӑнмалли йӗркене тата экзаменсене упраса хӑварасси пирки калакан саккун проектне пӗрремӗш вулавра йышӑннӑ.

Помоги переводом

А.Аршинова: «Вӗренме кӗмелли экзаменсене улӑштарни килӗшӳсӗр» // Хӗрлӗ ялав. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.07

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней