Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑшатчӗ (тĕпĕ: тӑрӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫынсене вӑл вара час-часах ӗнентерме тӑрӑшатчӗ: эпӗ тӗнчере пурӑнма ҫуралман, эпӗ темӗскерле, никам чухласа илейми асаппа пурӑнма кӑна ҫуралнӑ, тетчӗ; ку чӑнах та ҫавӑн пек иккенне хӑй те ӗненес патнех ҫитетчӗ вара.

Он так часто старался уверить других в том, что он существо, не созданное для мира, обреченное каким-то тайным страданиям, что он сам почти в этом уверился.

Майӑн 11-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Петька Сковородников ҫав башньӑра шуйттансем пурӑннӑ тесе ӗнентерме тӑрӑшатчӗ.

Петька Сковородников уверял, что прежде в Спасской башне жили черти

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Куславкка районӗнчи Мушар ялӗнче ҫуралса ӳснӗ Елена Александровна Милютина тус-тӑванӗн шанӑҫне ку тӗлӗшпе те тӳрре кӑларма тӑрӑшатчӗ (ара, каланине мӗн пӗчӗкрен итлеме хӑнӑхнӑ-ҫке-ха!).

Родившаяся и выросшая с деревне Можары Козловского района Елена Александровна Милютина старалась добыть веру в дружбу на этом поприще (ведь, с детства привыкла слушать, что говорят).

Чӑваш хореографийӗ уншӑн йӗрет… // Геннадий Дегтярев. https://chuvash.org/blogs/comments/4752.html

Тарӑн шухӑшлӑ, вулакан чунне илӗртекен, сулӑмлӑ произведенисем ҫырма тӑрӑшатчӗ.

Старался писать произведения глубокомысленные, привлекающие душу читателей, весомые.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Марье пӗтӗм чун хавалне парса тӑрӑшатчӗ ывӑлӗ хӑйне ҫынран катӑк ан туйтӑр тесе.

Мария от всей души старалась, чтобы сын не чувствовал себя ущербным среди людей.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Ертӳҫӗмӗр ҫынсене яланах тарават йышӑнатчӗ, пӳлмесӗр тимлӗн итлетчӗ, ӑнлантарса пама, пулӑшма тӑрӑшатчӗ.

Наша руководитель всегда принимала их радушно, слушала внимательно, не перебивая, старалась объяснить, помочь.

Ҫынсем ун патне туртӑнатчӗҫ // Сантӑр АКСАР. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Вӑл вӑхӑтра В.Афиногенов районти халӑх судӗнче тӑрӑшатчӗ.

Помоги переводом

Тӳрӗ кӑмӑллӑ, хӑйӗн ӗҫне чунтан парӑннӑ ӗҫтеш // Хӗрлӗ ялав. «Хӗрлӗ ялав», 2016.03.12

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней