Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑрмаласа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йыт аҫине тулланӑ пекех тӑрмаласа пӗтернӗ ӑна.

Его всего испятнили, как кобеля в драке.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Кӗркуннехи урӑм-сурӑм ҫанталӑк, йывӑҫ-курӑксене тӑрмаласа, ирхи сивӗпе вӗтсе ҫунтарать.

Мяла деревья и травы осень, жгли их утренники.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Ӑҫта ҫав таранах тӑрмаласа тӑкнӑ вӗсене? — калаҫӑва хутшӑнчӗ Захар Королев.

— Это где же их так наворочали? — вмешался Захар Королев.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Эсӗ, каналья!.. — пуҫларӗ вӑл, тӗссӗрленнӗ мулкач тирӗ евӗр сухалне пӳрнисемпе тӑрмаласа.

— Ты, каналья!.. — начал он, комкая в пальцах бороду цвета линялой заячьей шкурки.

23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Сехри хӑпнипе Лена ҫӗр ҫумне лӑпчӑнчӗ те пӳрнисем йывӑҫа тӑрмаласа тытнине туйса илчӗ: вӑл нимӗҫ блиндажӗн алӑкӗ умӗнче выртать иккен.

Лена в ужасе прижалась к земле и почувствовала, что ее пальцы вцепились в дерево: она лежала над входом в немецкий блиндаж.

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Кушак, малти урисемпе тӑрмаласа, кӑшт каялла чаксан, — пӑшал сасси янраса кайрӗ, кантӑк хуппи кӑшт силленсе илчӗ.

И когда та чуть попятилась, судорожно перебирая передними лапами, — резко щелкнул выстрел, слегка качнулась ставня.

XXI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Давыдов ҫӳҫне-пуҫне тӑрмаласа илчӗ, хӑй Макарӑн чунне витермеллех каланине туйса, чӗнмесӗр тӑчӗ, унтан малалла каларӗ:

— Давыдов взъерошил волосы, помолчал, чувствуя, что тронул Макара за живое; продолжал:

28-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

«Ытла та тӗрӗс мар хӑтлантӑм!» — Давыдов ҫӳҫне-пуҫне тӑрмаласа арпаштарчӗ, нимӗн калама аптӑраса эхлетсе илчӗ те пӳлӗмрен тухрӗ.

«Какая чушь!» — Давыдов взъерошил волосы, смущенно крякнул, вышел из комнаты.

23-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Давыдов хытӑ мӑшлатса сывлама пуҫларӗ, ҫу сӗрнӗ пек йӑлтӑркка хура ҫӳҫӗсене пилӗк пӳрнипе тӑрмаласа илчӗ.

Давыдов страшно засопел, взъерошил пятерней маслено-черные волосы.

15-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ҫын тискер кайӑк хӑй ҫине халь-халь сиксе ларса тӑрмаласа тӑкасса кӗтет, анчах лешӗ ҫын урлӑ та пирлӗ сиккеленине лӑпкӑн та киленсе пӑхать.

Животное спокойно любуется прыжками человека, а он напряженно ожидает рокового прыжка зверя.

Кичемлӗх патшалӑхӗ // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 671–683 стр.

Вӑл хӗрсе кайса калаҫнине Пепе нимпе те чарма пултараймасть, сӑмсине турткалать, аллине чӗри тӗлне тытать, ним тӑвайман енне, ҫӳҫне тӑрмаласа пӑхать, ассӑн сывла-сывла илет, анчах лешӗ упӑшки пырса кӗриччен те лӑпланаймасть.

Пепе ничем не мог остановить ее красноречие, он морщился, прикладывал руку к сердцу, хватался в отчаянии за голову, устало вздыхал, но она не могла успокоиться до поры, пока не явился ее муж.

Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.

Шыва кӗнӗ чухне ҫыран хӗрринче вӑл ураран пуҫласа пуҫӗ таранах хӗрлӗ тӑмпа сӗрӗннӗ, кӑкӑрӗ ҫине тӗрӗсем тӑрмаласа тунӑ, вара вӑл чӑнах та хӗрле ӳтлӗ индеец пекех туйӑннӑ.

На берегу он обмазывался с ног до головы красной морской глиной, выцарапывая на груди узоры, отчего и впрямь становился похож на краснокожего.

I. Уйӑрӑлни // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Мана сив тытнӑ пек чӗтретет, янахӑм сиксе тухать тейӗн, ӑна эп тӑрмаласа тытнӑ.

Меня трясло, как в ознобе, я должна была держать рукой подбородок, чтобы он не прыгал.

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей ман пата пырса тӑчӗ, ман хулпуҫҫисем ҫине аллисене хучӗ, вара куҫран тинкерсе пӑхса: — Кивӗ ҫатан эпӗ! — терӗ те, кӑвакарас майне кайнӑ сайра ҫӳҫӗсене тӑрмаласа илчӗ…

Расщепей подошел ко мне, положил обе руки мне на плечи и внимательно посмотрел в глаза: — Старый я уже тарантас! — И он взъерошил свои редкие, седеющие волосы.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Вӑл чӑрӑш йӗкелӗсене шӗкӗлчесе ҫиет, тӑрмаласа пушатнӑ йӗкелсене вӑхӑтран-вӑхӑт ҫӗре пӑрахать.

Она лущила шишки и время от времени, пустые и растерзанные, бросала вниз.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Питне тӑрмаласа, кӑвакартса пӗтернӗ.

Лицо было покрыто царапинами и синяками.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней